English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Х ] / Хрипит

Хрипит tradutor Espanhol

48 parallel translation
Отец как-то странно хрипит. Я боюсь, он может умереть.
Tu padre está haciendo ruidos raros, tengo miedo de que se esté muriendo.
Он вот так хрипит...
Hace...
Так и хрипит.
... y hay un sonido carrasposo cuando respira.
Хрипит? Понятно..
¿ Carrasposo dice usted?
- Мардж, я занят! [Хрипит]
- Ahora no, Marge.
- [Хрипит] Мама, прости. А вы!
- Perdón, mamá.
[Смеется, хрипит] - Так же как и это.
Y esto tampoco!
Но как было сказано... все кончено. [Хрипит]
Pero como el dijo, ha terminado.
Открой! [Хрипит]
Abre!
Английский член. [Хрипит] Я говорил, что мой дед был ирландцем?
Maldito ingles. Te dije que mi viejo era Irlandes?
- Подавись! [Хрипит]
Comete eso, maldito!
( Хрипит ) Ура!
Hurra.
Она не хрипит, не шелушится и не испытывает боли.
Ella no tiene chillidos respiratorios, escamas o dolor.
Он хрипит, да?
Está jadeando, ¿ verdad?
[хрипит]
( sibilancias )
Таннер, на три этажа ниже, хрипит
Tanner, tres puertas abajo, sibilando con ese seno nasal que tiene.
( хрипит ) Ребята, у него замедленный пульс.
Chicos, su pulso está bajo.
( хрипит ) Эй, там тело.
Había un cuerpo.
1408 Палоло Авеню ( хрипит ) - Стой.
1408 de la Avenida Palolo. ¡ Para!
Я уже хотел возвращаться в депо, но услышал, что он тут хрипит.
Estaba a punto de regresar a la cochera, y lo he oído gemir aquí atrás.
ќн хрипит?
¿ Le oyes gritar?
Хорошенькое кольцо с бриллиантом - это то, на чем ты можешь сосредоточиться когда твой толстый, потный муж хрипит на тебе, как умирающий морж.
Un buen diamante te da algo bonito en lo que fijarte cuando tu gordo y sudoroso marido está haciendo malabarismos encima tuyo como una morsa agonizante.
[визг шин ] [ Джус хрипит] Ты посмотри кого мы нашли.
Mirad a quién hemos encontrado parados en mitad de la carretera.
Это лишь вопрос времени, но мы придём за тобой и твоей гастарбайтерской шлюхой. [Герберг хрипит] — Ну, спасибо.
Es solo cuestión de tiempo antes de que volvamos a por ti y a por esa puta espalda mojada.
Он не очень-то разговорчив. [Отто хрипит ] [ Клэй вздыхает]
No va a decir mucho.
Я рад, что ты повидался с Клэем. [Отто тихо хрипит]
Me alegro de que pudieras ver a Clay.
[Отто тихо хрипит ] [ Отто тихо хрипит]
Eso está bien.
Так, она хрипит. Шея опухает.
Farrah, que vamos a hacer todo lo que podamos.
Она всё ещё хрипит, но, кажется, кашель стал немного чище.
Aun hace silbiditos pero la tos parece que se ha aclarado un poco.
Только одно наблюдение... это больше для информации, ничего такого... ваш голос немного хрипит, когда вы лжёте.
Sol una observación, es más una nota que una crítica... su voz se vuelve casi un susurro cuando miente.
Ваш голос немного хрипит, когда вы стараетесь быть убедительной.
Habla casi susurrando cuando quiere tranquilizar.
Почему она так странно хрипит?
¿ Por qué hace ese ruido?
ОН ХРИПИТ Сидеть!
¡ Siéntese!
( Джелен хрипит ) Сэм : Ты это сделал...!
Lo hiciste...!
Джелен ( хрипит ) Нет, нет...
No no...
( выстрел ) ( хрипит )
( Arma de fuego ) ( gruñidos )
Она сильно хрипит и... И ей так тяжело.
Tiene un silbido en el pecho y... está muy incómoda.
Слышать, как он хрипит по ночам... и бояться, что он не проснётся утром...
Escucharlo resollar en la noche... no saber si despertará en la mañana...
[Мяукает кот ] [ Хрипит] Теплее.
Tibio.
[Хаммонд смеется ] [ Хрипит] Тише!
- ¡ Esperen!
[Хрипит] Господи, что я наделал?
- Mi Dios, que he hecho?
[Голос кашляет и хрипит еще немного, затем сообщение обрывается] - А, вот и все.
Listo.
Хрипит и кончает.
Se acabó.
- ( Мужчина хрипит ) - ( Джонни ) Боже мой. ( Сэм ) Он готов.
Ha caído.
[хрипит, тяжело дышит ] [ принюхивается] Извини, чувак.
Lo siento, tío.
[хрипит] Надо на всякий случай дать ему ещё одну дозу.
Deberíamos darle otra dosis por si acaso.
Эта шлюшка должна сказать мне спасибо. Стой! ( хрипит )
Francamente, esta pequeña puta debería agradecerme.
[Аманда хрипит] Все в порядке.
Está bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]