Художницы tradutor Espanhol
20 parallel translation
Но сегодня в галлерее Шарлотты выставка художницы - лесбиянки Яиль из Бруклина вышла за рамки дешевого вина и полусвежего сыра.
La muestra de una pintora lesbiana en la galería de Charlotte había trascendido la rutina de pésimo vino tinto y queso.
Миа Термополис - дочь местной художницы Хелен Термополис.
Mia Thermopolis es la hija de la artista ecléctica local... Helen Thermopolis.
Она художница, а художницы всегда нуждаются в деньгах, и тут приходит эта "тупая" часть, потому что я всегда проигрываю.
Ella es una artista... y los artistas siempre necesitan efectivo... y ahí es donde entra la parte de "estúpido"... porque siempre pierdo.
Хорошо, я прикупила эти вещицы у одной молодой художницы, она из Бед-стай, самоучка, и она нарисовала этот маленький клочок её сада у себя на заднем дворе, а это ночь, и небо такое роскошное и глубокое...
Bueno, compré estas obras de una artista joven, esta chica del Bed-Stuy. Autodidacta. Pintó un pequeño jardín en el patio trasero.
Она не может расстаться с этим своим имиджем ого-го-специальной-женщины, художницы, ищущего себя
No puede cubrir el papel de la imagen que se creó de mujer especial artista tratando de encontrarse a sí misma.
Ваше низкопробное обаяние нравится честолюбивым дамам, но мои амбиции как художницы меркнут перед оскорбленной честью независимой женщины!
Su bajo encanto atraerá a mujeres ambiciosas, pero mi ambición artística no superará mi integridad de mujer independiente.
Мы гордимся тем, что название нашего журнала теперь связано С именем талантливой художницы,
Les anunciamos con orgullo que Modern Magazine asocia su nombre al talento de Uma futura gran artista,
Думаю в этом всё дело. Я сын человека, который учился в Уортонской бизнес-школе, и женщины-художницы, которая родилась в Италии.
Vamos a pensar que es la clave de todo... – Soy hijo de un tío, que fue a la Escuela de Negocios de Wharton y de una mujer que es pintora y nació en Italia
" Деррил Ван Хорн от всей души приглашает вас на персональную выставку подающей надежды новой художницы...
" Darryl Van Horne cordialmente lo invita al evento de arte de la temporada, presentando a la prometedora nueva artista...
О боже, какие некультурные у нас художницы. 1918-ый Год, когда мы с тобой познакомились.
Oh, sois artistas incivilizadas. 1918... ese fue el año en que te conocimos.
Тара-студентка намного сентиментальней Тары-художницы.
La Tara universitaria es más sentimental que la Tara artista.
Я пыталась, но романтика жизни голодающей художницы выветрилась очень быстро.
Yo lo intenté, pero el romanticismo del artista pobre pasó rápido.
Она дочь художницы.
Es la hija de la artista.
И мне нравится это имя тоже, потому что, знаешь ли, это имя известной художницы.
Y también me gusta este nombre, porque, ya sabes, es el nombre de una famosa artista.
Резиденция известной британской художницы Леди Батлер.
RESIDENCIA DE LA FAMOSA PINTORA LADY BUTLER
Она кисти малоизвестной местной художницы Женевьевы Этьен.
Es de una artista local desconocida, Genevieve Ettienne.
Позвольте спросить, вы знакомы с творчеством художницы по имени Беатриз Амаранте?
Déjeme que le haga una pregunta, ¿ conoce a una pintora llamada Beatriz Amarante?
Карлос работал в галерее искусств, преступник украл картины бразильской художницы.
Bien, Carlos trabaja en una galería de arte y la obras brasileñas fueron robadas.
Видео-арт Эдвины Коллин, американской художницы.
Video Art. Edwina Collin, una pintora americana.
Я заказал это у Каяко Саканивы, художницы из Токио.
Se lo encargué a Kayako Sakaniwa, un artista de Tokyo.