Цепкая tradutor Espanhol
10 parallel translation
Вокруг моего державного ствола Обвился он, как цепкая лиана, И высосал все соки...
hasta ser la hiedra que ocultó mi noble tronco sorbiéndole la savia.
Но при этом ты такая щедрая, и добрая, и цепкая.
Pero también eres muy generosa, amable y luchadora.
Да, я цепкая.
Sí soy luchadora.
Это потому, что я цепкая.
Es porque soy luchadora.
Тебе не с руки продажа во время неприятного развода. - Особенно с Мелиндой. Цепкая баба.
Sé que no quieres vender esta empresa en medio de un feo divorcio especialmente con Melinda.
Мне жаль Мию. У Алекс цепкая хватка.
Los poderes de Alex son fuertes.
Более мощная, более аэродинамичная, и, что невероятно - даже более цепкая.
Más potente, más aerodinámico, y sorprendentemente, con más agarre.
Я не такая цепкая.
Yo no soy tan pegajosa.
У меня цепкая память, внучок.
La mente es una trampa de acero, nieto.
Люси была цепкая, беззащитная папина девочка, которая была напугана и ревновала тебя.
Lucy era una pegajosa, niña de papá insegura, que tenía miedo y celoso de su...