Чавес tradutor Espanhol
126 parallel translation
Когда солнце опускается за горизонт, и холодный ветер завывает в пустыне, выходят те, в чьих жилах течёт индейская кровь, те, что всё ещё вспоминают Пёрл Чавес, девушку-полукровку и смешливую непокорность, с которой она покидала этот мир. Навсегда.
Porque cuando el sol está bajo... y el viento frío sopla por el desierto... hay gente de sangre india... que todavía hablan de Pearl Chavez... la niña mestiza de la frontera... y del bandido sonriente... con quien tuvo aquí su último encuentro... a la cual nunca más se volvió a ver.
Какой вы привередливый мистер Чавес.
Es un caballero muy elegante, ¿ cierto, Sr. Chavez?
Нет, Чавес, нет!
¡ No lo hagas!
Поторапливайтесь, Чавес, у вас 5 минут.
Apúrate, Chavez. Sólo te quedan 5 minutos.
Перл Чавес - моя девушка и будет моей девушкой, пока я этого хочу. Ты понимаешь меня?
Pearl Chavez es mi chica, y siempre será mi chica... mientras yo quiera que lo sea.
Видел бы ты его лицо, когда он узнал, что Чавес у тебя.
Debiste haber visto su cara... cuando le dije que tenías a Chavez.
Действуя на основании доклада о том, что обнаружены недовольные офицеры, полковник Чавес, по вашему указанию, ночью выступил с войском кавалерии.
Según el informe, varios oficiales maquinaban un levantamiento. Chávez, por orden del presidente, marchó con tropas de caballería.
Карлито Чавес!
¡ El Dr. Carlitos Chávez!
Добрый день, я Антония Чавес.
Buenas tardes, soy Antonia Chávez.
В 1998-ом Хуго Чавес был избран президентом, прийдя на смену длинной череде президентов, которые были очень корумпированы и, в конечном счёте, уничтожили экономику страны.
En 1998, Hugo Chávez consigue ser presidente electo después de una larga línea de presidentes muy corruptos que básicamente habían destruido la economía del país.
Чавес был избран на фоне всего этого.
Y Chávez fue elegido en medio de todo eso.
Чавес встал на пути Соединённых Штатов и, в первую очередь, потребовал, чтобы нефть Венесуэлы была использована во благо венесуэльского народа.
Chávez le hizo frente a los Estados Unidos. Y lo hizo ante todo, exigiendo que el petróleo venezolano fuera usado para ayudar a la gente de Venezuela.
Боль людей, выходивших на улицы чтобы бунтовать, протестовать, сказать, что Чавес очень непопулярен.
Pagándole a la gente para que saliera a las calles a alborotar, a protestar, a decir que Chávez era muy impopular.
Только Чавес был достаточно умён, и люди, стоящие за ним, были настолько сильны, что они всё это преодолели.
Excepto en el caso de Chávez, que fue lo suficientemente inteligente y la gente lo apoyó fuertemente. Tanto que lo superaron.
В 1998-ом Хьюго Чавес был избран президентом, прийдя на смену длинной череде президентов, которые были очень корумпированны и в конечном счёте уничтожили экономику страны.
En 1998, Hugo Chavez queda electo presidente, siguiendo una línea larga de presidentes que habían sido muy corruptos y destruyeron básicamente la economía del país.
Чавес был избран, на фоне всего этого.
Y fué elegido Chavez entre todo esto.
Чавес встал на пути Соешинённых Штатов и в первую очередь потребовал, чтобы нефть Венесуэлы была использована во благо венесуэльского народа.
Chávez se paró frente a los Estados Unidos y lo hizo demandando primariamente que el petróleo venezolano fuera usado para ayudar a los venezolanos.
Путь, которым добились этого переворота, наглядно отражал чего Кермит Рузвельт добился в Иране, боль людей, выходивших на улицы чтобы бунтовать, протестовать, сказать, что Чавес очень непопулярен.
La manera en que fué fomentado ese golpe era muy reflectante de aquél que Kermit Roosevelt hizo en Iran. De pagarle a gente para que saliera a las calles, para amotinarse, para protestar, para decir que Chavez era muy impopular.
Только Чавес был достаточно умен и люди, стоящие за ним были настолько сильны, что они всё это преодолели.
Excepto en el caso de Chavez, el fué lo suficientemente inteligente y la gente lo respaldaba tan fuertemente, que lo superaron.
Черт. Я Эваристо Чавес.
Santo cielo.
Знаешь, Чавес, мне все еще жаль тех испорченных трусов.
Sabes, Chávez odio haber estropeado mis calzoncillos por ti.
- Брэд Чавес на первой линии.
- Brad Chávez está en la línea 1.
- Брэд Чавес.
- Brad Chávez.
Брэд Чавес?
¿ Brad Chávez?
Не бойся Чавес.
No te preocupes, Chávez.
Чтобы всё срослось, Чавес должен доверять мне.
Ahora bien, para que esto resulte, Chávez tiene que confiar en mí.
Упакуем и отправим, пошли Чавес.
Las embalaremos y las enviaremos.
Знаешь, что говорят о деньгах, Чавес?
Sabes lo que dicen acerca del dinero, ¿ no, Chávez?
Что будешь делать, Чавес?
¿ Qué vas a hacer entonces, Chávez?
Если Чавес поймёт, он убьёт тебя.
Si Chávez se da cuenta, te matará.
Не знаю кто хуже, он или Чавес?
No sé quién es peor... él o Chávez.
Чавес не оставит того, кого нельзя использовать.
Chávez no llevará consigo a nadie que no le sirva para algo.
Слушай, Чавес.
Escucha, Chávez.
- Подумай ещё раз, Чавес.
- Piénsalo, Chávez.
Чавес, ты глупый сукин сын.
Chávez, cabrón estúpido.
Мне не нравится Чавес.
No me gusta chavez.
Да здравствует Чавес.
Viva Chavez.
Скажите, "Да здравствует Чавес"
- Viva Chavez... Dilo.
Да, да здравствует Чавес. Спасибо.
Sí, viva Chavez.
Если его изберут на высокий пост, он будет еще хуже, чем Уго Чавес "?
¿ "Si fuese elegido para un cargo mayor, sería peor que Hugo Chávez"?
Хуже чем Чавес?
¿ Peor que Chávez?
Чавес побеждает, при поддержке народных масс.
Chávez se aprovecha de las masas.
Нозик и Чавес?
¿ Nozick y Chavez?
Не думаю, что Уго Чавес ему чем-то обязан.
No creo que Hugo Chávez le deba algún favor.
Я повышу до 50, мистер Чавес.
Le aumentaré cincuenta, Sr. Chavez.
Выходите, Чавес.
Sácala de aquí, Chavez.
Готов, Чавес?
¿ Listo, Chavez?
Пёрл Чавес, наша кузина.
Pearl Chavez, nuestra prima.
Чавес.
¿ Cómo se llama?
Чавес, давай.
Chávez, muévete.
Пошёл ты, Чавес!
¡ Púdrete, Chávez!