English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Чайо

Чайо tradutor Espanhol

149 parallel translation
А Чайо вообще оказался в клетке с одним из танцоров.
Y Chayo terminó en una jaula con uno de los bailarines.
О, все давайте по чайку!
¡ Tomémonos todos una taza de té! Vamos.
- Я привёз вам чай и сэндвичи. - О, хорошо.
- Justo lo que necesitamos.
- Я имела в виду,.. ... что меня пригласили на чай, и там люди говорили о вас, и о Люси тоже.
Lo que quiero decir es que esta tarde fui a un té donde algunas personas... hablaban de usted y de Lucy.
О, мой дорогой, мой дорогой. Холодный чай помог.
El té frío le sentaría mejor.
Посиди, я приготовлю чай, и мы забудем о скрипе и треске.
Siéntate ahí, prepararé el té y beberemos para olvidar tus chirridos y graznidos.
О, а вот и чай.
Aquí está el té.
Каким вы любите чай? О, крепким.
- ¿ Cómo le gusta el té?
Любите чай? - О, да. Обожаю чай.
Soy bastante aficionado al té.
- Ой, чайник согрелся.
Oh. Ésa es la tetera.
Когда он приносил мне чай - а это было в 9 : 15 - он успевал убрать дом. И делал это так тихо, что за четырнадцать лет ни разу меня не разбудил. О.
Para cuando me traía la taza de té, a las 9 : 15, puntualmente, ya había limpiado toda la casa, y lo hacía tan silenciosamente que en 14 años, nunca me despertó, ni una sola vez.
Это не пикник! То вы говорите о взрыве всей вселенной, а через минуту собираетесь пить чай!
Un momento estamos hablando de volar todo el universo, y al siguiente sobre el té, Doctor!
Когда я вышел из чайной, было без малого одиннадцать, перезвон над городом вдруг смолк, и вместо него зазвучал стройный благовест, оповещающий жителей о начале службы.
Eran casi las once cuando salí y, durante mi paseo... oí como cesaba el toque de cambio y, por toda la ciudad... resonó el repique que avisaba a la gente que iban a empezar los servicios.
Одним из них был человек с планеты Земля. Несмотря на то, что наша история только начинается, он знает о своей судьбе не более, чем чайный лист об истории Ост-Индской компании.
Un humano del planeta Tierra fue uno de ellos, aunque, al inicio de nuestra historia, él no conoce más de su destino que lo que una hoja de té conoce sobre la historia de la compañía East India.
Учитель Корана поверил в мой рассказ о чайнике.
El maestro de Corán creyó mi historia de la tetera.
О, чай.
Ah, el té.
Ну, э... Джорди рассказывал о том, что чувствуешь, когда прикасаешься к плазменному полю, а Вы в этот момент пили чай.
Geordi estaba hablando de qué sintió al tocar el campo de plasma y usted tomaba un sorbo de té.
О, а как насчёт того, как он дал на чай тому парню, который показал нам места?
¿ Y cuando le dio propina al acomodador?
Из моей головы будет идти пар как из чайника со свистком. Я буду болтать ни о чем с незнакомцем всю ночь. Я забуду обо всём на танцполе.
Voy a fumar hasta que me salga el humo por las orejas, voy a decir paridas a extraños durante toda la noche, voy a perder el hilo en la pista de baile.
- О да, я люблю Чай Лонг Айленд!
¡ Sí, claro! Me encanta el té helado.
- Ну, о чайной.
Los tipos que cavan el túnel para el salón de té.
О, чай!
¡ Ah, el té!
О, чай.
Ooh, té.
О, настоящий чай.
Té de verdad.
Пэйси, лекция о бирже для чайников : акции биотехнологий всегда рискованные инвестиции, особенно в наши дни.
Pacey, las acciones en biotecnología son poco estables sobre todo en esta época.
"Обобщай" говорит о том, что пришёл Боб и ему нужен чай.
"Asumir" hace un idiota de tí y de mí.
Нет, Филис, я хотел поговорить * о * чайках.
No, Phyllis, quería hablar con alguien sobre gaviotas.
О... чай... ах...
Oh... té... ah...
В любом случае, если захочешь потусоваться опять когда-нибудь мы могли бы взять вина, набить животы как Дикси Чайкс. О, ну и дела.
Si quieres que quedemos más veces... podríamos tomar unas copas en el Dixie Chicks.
Пожалуйста, я должен рассказать другим аббатам о вашем прибытии прежде, чем мы отправимся на встречу с Чайей.
Debo contarle a los otros Abates vuestra llegada, antes ir a conocer a Chya
Возможно, Чайя просто не знает о существовании оружия.
Quizás Chya simplemente no esté al tanto de la existencia de armas
О, Боже... Прошу вас, заходите, я поставлю чай.
Pero pasa y te prepararé algo de té.
Я испекла банановый хлеб, заварим чай и поговорим... о чем угодно.
Iremos todas a mi casa. Preparé pan de banana. Vamos a hacer café y conversar sobre cualquier cosa.
О каком дифферциальном диагнозе нам говорит моча чайного цвета?
¿ Cuál es el diagnóstico diferencial de la orina de color de té?
О, и чайник!
Un hervidor!
Истории о нем передаются из поколения в поколение, как часть общественных традиций, написана даже книга о святом чайничке.
Historias de la tetera han sido transmitidas por generaciones, es parte de la tradición de la sociedad, hay libros sagrados sobre la tetera.
ƒело шокирующее, большинство фактов говорит о том, что училка ƒовольно гор € ча € штучка, " ом.
El caso es un escándalo, partiendo del hecho que la profesora... está muy buena, Tom.
- она может вернуть машину. ќна была великолепна и гор € ча хорошо.. упер, упер, упер ты снова познакомишьс € со странной женщиной в интернете ты приведешь еЄ домой, займетесь сексом снова и она снова украдет что ты можешь сказать о себе? - ты сообщил в полицию?
¿ Lo has denunciado?
- Я даже не думал о Ча-ча.
- Ni siquiera sabía de Cha Cha.
Почему вы плачете? Я больше не забочусь о чайной или бизнесе.
Pienso en lo mucho que sufrirá por tu causa... no puedo soportarlo.
Ча...? О, точно, да..! могу я вернуть кольцо моей сестры?
Sí. ¿ Me devuelven el anillo de mi hermana?
После первых смертей, оставшиеся чайки, воспользуются благом восстановления океана. Где обильные косяки рыбы сотрут любые воспоминания о человеческих пирах, которыми чайки наслаждались.
Después de una extinción inicial las gaviotas restantes aprovecharán los océanos recuperados donde abundantes cardúmenes de peces borraron todo recuerdo de los banquetes creados por el hombre que solían disfrutar.
О, пожалуйста, скажи мне, что это чай.
Por favor dime que eso es té.
О, не бывало лучше повода вскипятить чайник!
¡ Oh, si alguna vez hubo ocasión para celebrar...!
О, не более чем мероприятие, которое я провожу раз в неделю под названием нудистская чайная вечеринка.
- Es sólo algo que hago una vez a la semana por acá, algo a lo que llamo "Fiesta del Té Desnudo".
Почитай труды Вира Гордона Чайлда о диффузионизме.
Lee a Gordon Childe sobre el difusionismo.
До нас доходили слухи о существовании чайницы в форме ананаса, но до сегодняшнего дня ни одной такой чайницы не находили.
Se decía que existía la lata de té en forma de piña pero hasta ahora no hubo ejemplares auténticos.
Хорошо, ты сходи, сделай чай, и потом ты можешь рассказать нам все о своей гламурной жизни.
Bueno, tu haz el té y luego nos contarás de tu glamorosa vida.
Эй, Генри, что ты там говорил о чайках и рыбе?
Hey Henry, ¿ Qué decias sobre las gaviotas y pescar aqui?
О, точно, в "Игл енд Чайлд".
Sí, en el Eagle Child.
Тогда, эм, тогда о чем Сирена заботится в русской чайной прямо сейчас?
Entonces, uh, ¿ Entonces qué está todavía cuidando Serena en la sala del té ruso ahora mismo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]