English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Чарльзу

Чарльзу tradutor Espanhol

157 parallel translation
Просто скажите мистеру Чарльзу, что я здесь.
Dígale al Sr. Charles que estoy aquí. Sólo eso.
И вот, на прошлой неделе, к Чарльзу Фостеру Кейну тихо и обыденно пришла смерть.
Entonces, la semana pasada, como debe ocurrirle a todos los hombres la muerte le llegó a Charles Foster Kane.
Сегодня, отправляясь к сэру Чарльзу, я думал, что решаю сам, но эта метаморфоза произошла помимо меня.
Esta noche... Camino de casa de Sir Charles... Creía que podría controlarme...
В 1539 году, мальтийский тамплиер отправил королю Испании, Чарльзу пятому, дань в виде золотого сокола, от когтей до самого клюва инкрустированного редчайшими камнями. Но по дороге пираты напали на галеру, несущую этот бесценный экземпляр, и с тех пор судьба мальтийского сокола осталась неизвестной до этого дня.
1539, los Caballeros Templarios de Malta rinden homenaje a Carlos V de España enviándole un halcón de oro engastado con las más finas joyas del pico a las garras pero los piratas abordaron el galeón y se llevaron ese recuerdo inestimable.
Рыцари были действительно очень благодарны императору Чарльзу пятому за его великодушие к ним.
Los caballeros estaban muy agradecidos al emperador Carlos... por su generosidad hacia ellos.
Они отправили эту птицу Чарльзу пятому в Испанию.
Enviaron el pájaro enjoyado a Carlos, en España.
К тому же, Чарльзу не хватает опыта.
Y Charles carece de experiencia.
Я помню, что хотел сказать Чарльзу. Что вы хотели сказать ему?
Ya recuerdo lo que quería decirle a Chiu.
Папа, скажи нашему Чарльзу, чтобы он перестал.
Papá, dile a Charles que acabe.
Не могла бы ты напомнить Чарльзу Кэмпбеллу о сегодняшней встрече в 12 : 00?
- Ahora lo hago. - Gracias.
- Это подарок Чарльзу.
- Es un regalo para Charles.
И передай Чарльзу спасибо за сочинение. - Скажи ему, что, когда я вернусь, мы с ним снова съездим в Йосемитский заповедник, как прошлым летом. - Передам.
Por favor, dale las gracias a Charles por la redacción.
Передай Чарльзу спасибо за сочинение.
Dile a Charles que... dale las gracias por la redacción, por favor.
Чарльзу понравился этот момент.
A Charles le encantó eso.
Пойдем к Чарльзу.
Vamos, vamos con Charles.
Хейтер, что мы можем предложить мистеру Чарльзу?
Hayter, ¿ qué hay de beber para el señor Charles? Hay un poco de whisky.
Я только на днях рассказывал о нём Чарльзу.
Le estuve hablando a Charles de él la otra noche.
По-моему, лучше всего будет, если я оставлю его Джулии и Чарльзу.
Creo que se la dejaré a Julia y a Charles.
Она говорит, что она хотела бы быть Нэлли Гвинни. ... потому что она хотела бы повиноваться Чарльзу II.
A ella le hubiera gustado ser Nell Gwynne para ofrecer sus favores a Carlos II.
Я не питаю нежных чувств к Чарльзу Дитцу, но ты мог убить его!
Charles no me cae bien, pero podías haberlo matado.
Находясь в здравом уме, я завещаю своему сыну, Чарльзу Сэнфорду Бэббиту, эту машину - Бьюик со съемной крышей, тот самый автомобиль, ставший причиной нашего раздора.
Por el presente le dejo a mi hijo Charles Sanford Babbitt ese Buick convertible el mismo auto que terminó con nuestra relación.
Я не позвонила Чарльзу.
No se lo he dicho a Charles.
Я завещала дом Чарльзу.
La casa, se la dejaba a Charles.
Отчёт психолога по агенту Чарльзу Стивенсу..
Informe psiquiátrico del agente Charles Stevens,
И Чарльзу она очень нравится.
Charles le tiene mucho cariño. ¿ Sabe?
Дамы и господа, я уверен, что вы присоединитесь к моим пожеланиям Чарльзу Аренделу.
Damas y caballeros, estoy seguro de que todos ustedes se unen a mí para desearle lo mejor a Charles Arundel,
Чарльзу, Терезе и Белле назначалась львиная доля.
A Charles, Theresa y Bella les habría correspondido el resto.
Пока мы нанесем визит нашему старому другу месье Чарльзу.
Mientras tanto haremos una visita a su viejo amigo Monsieur Charles.
Там, где месье Чарльзу не нравится видеть посторонних.
Ah, donde Monsieur Charles no da la bienvenida a las visitas.
- Это из-за неё разбилась бутылка которую я хотел подарить Чарльзу Гродину.
- Por su culpa la botella se rompió y yo se la iba a dar a Charles Grodin.
Знаете, когда Чарльзу было около 16 лет, он предстал передо мной и сказал...
¿ Sabe? Cuando Charles tenía 16 años, me dijo un día :
- Но как Чарльзу удалось...
Pero como logró Charles- -
Убийца вошел в темноте и перерезал горло Чарльзу Лидсу.
El intruso entra en la oscuridad y le corta el cuello a Charles Leeds.
Боже, сколько Чарльзу нужно электричества?
¿ Cuántos pescados va a poner Charles ahí?
Не забывайте - я помогал Чарльзу строить эту систему.
Yo mismo ayudé a Charles a construirlo, ¿ no recuerdan?
Ваша честь, с этого момента я передаю полномочия моему коллеге Чарльзу Гану.
Señoría, me gustaría ceder la palabra a mi colega, Charles Gunn.
- Я слышал, Чарльзу отрезали ногу.
- Oí que Charles perdió la pierna.
- Сообщенuе Роберmу Чарльзу Райану в скором времени - бывшему владельцу оmеля.
- Tengo mensaje para Robert Charles Ryan futuro ex dueño del Hotel Standard.
Поэтому сегодня, 7 марта 1979 года, мы, законно избранные представители штата Джорджия, не только провозглашаем песню "Джорджия он май майнд" гимном нашего штата, но и приносим мистеру Рэю Чарльзу наши официальные извинения.
Así que hoy, 7 de marzo de 1979, nosotros, los representantes del estado de Georgia, proclamamos Georgia On My Mind himno oficial del estado... y le ofrecemos a Ray Charles una disculpa pública... y le damos la bienvenida.
Мне не воздать Чарльзу должное, не поняв его через вас.
No podré hacerle justicia a su esposo si no logro entenderlo a través de usted.
Слово предоставляется Слиму Чарльзу.
El presidente reconoce a Slim Charles.
что помогал Чарльзу. ты... Сейчас я — Марианна.
una facción de la Orden de los Caballeros Negros se dirige al Asentamiento de Tokyo.
Чарльзу Фреку захотелось вернуться в последние полчаса своей жизни.
Freck hubiera deseado recuperar la última media hora de su vida.
Второй кусок говна принадлежал Чарльзу.
La segunda caca le pertenece a Charles.
И если тебе понадобится что-то еще узнать, обращайся напрямую к Чарльзу.
Y si necesitas algo más, déjaselo saber a Charles.
- Привет. - Привет. Я к Чарльзу.
Vengo a ver a Charles.
Дуайт все рассказал Чарльзу.
Dwight le dijo a Charles.
В 1791, парижанину, Пьеру Чарльзу Л'Енфанту, заказали разработать план города.
En 1791, un parisino, Pierre Charles L'Enfant, fúe comisionado a diseñar un plan de ciudad.
Дайте Чарльзу знать, что Дэвид здесь.
¿ Podrías avisarle a Charles que David llegó?
Слиму Чарльзу.
- A Slim Charles.
Чарльзу - 32.
Charles pesa 85 kilos. Satterfield, 81.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]