Чемпионат tradutor Espanhol
580 parallel translation
Не забывай, чемпионат через 10 дней.
No lo olvides : los campeones reciben una licencia de 10 días.
У тебя еще есть время помочь нам выиграть чемпионат.
Aún hay tiempo para que nos ayudes a ganar el campeonato.
Если поедете в свадебное путешествие, то вначале посетите Бумажный комбинат... а затем Сальсомаджиоре, чемпионат пинг-понга.
En el viaje de bodas iremos primero a nuestra mansión y después a Salsomaggiore, para el campeonato de ping-pong. Un plan divino.
Это же чемпионат мира, сестра Рэтчед.
¡ Estoy hablando del Mundial!
Вы не хотите смотреть чемпионат мира?
¿ No quieren ver el Mundial?
Хочешь смотреть чемпионат мира?
¿ Quieres ver el Mundial?
Чемпионат.
¿ El Mundial?
Чемпионат мира.
El Mundial.
Hо емy не выиграть y меня. Я всегда выигрываю чемпионат
¡ No puede derrotarme ahora, siempre he sido el campeón!
Чемпионат Мира Street Dance, Китай.
Campeonato mundial de Street Dance, China
Чемпионат Мира по Уличным Танцам. Китай 2008
Competición mundial de Street Dance, Estación China 2008.
Что вам тут надо? Сейчас объясню. Я выиграл чемпионат провинции.
Voy decirle, Acabo de ganar el campeonato provincial.
Львы из Ниситецу обошли соперников и выиграли чемпионат.
Una victoria sensacional.
Я выиграла чемпионат класса.
Fui campeona de mi clase.
Клянусь, если бы существовал чемпионат мира по Скуке эти ребята взяли бы для Италии первое место.
Si hubiera una competencia mundial de aburrimiento, esos tipos ganarían por Italia, sin duda.
Супер Кубок. Чемпионат мира.
Ni la Super Bowl, ni las Worid Series.
Винсент, он выиграл открытый чемпионат Акрона.
Este tipo ganó el Abierto de Akron, Vincent.
Дамы и господа... добро пожаловать на Мировой Чемпионат по армрестлингу.
Damas y caballeros bienvenidos al Campeonato Mundial de Pulseadas.
- Чемпионат по хоккею?
¿ El juego de hockey? .
Сэр, я хотел спросить. Вы видели вчера футбольный чемпионат?
¿ Ha seguido el concurso de fútbol profesional ayer en la televisión?
"Никсы" выиграют первый чемпионат с 1973 года.
Y estás a punto de dar a los Knicks su primer campeonato desde 1973.
Скоро судебный чемпионат.
Y ya viene el campeonato de debate.
Это первая команда, которая выиграла чемпионат после того, - как проиграла 3 очка по матчам. - Встать!
Los Mets ganaron el campeonato y son el primer equipo en regresar de un 3 a 0 para ganar las eliminatorias de la Serie Mundial.
Чемпионат Мира проводится каждые
El Mundial de fútbol es cada...
Ты потерял диван, и я проиграл чемпионат.
Perdiste un sillón. Yo perdí el campeonato de peso pesado.
Мы тяжело работали, чтобы попасть в чемпионат а теперь будем сидеть на скамье.
No es justo. Trabajamos tan duro para llegar al partido final y ahora nos quedaremos sentados en el banco.
Они выиграют городской чемпионат, без моей помощи, нет уж.
Ganarán el campeonato de la ciudad. No gracias a mí.
Я говорил тебе, что выиграл чемпионат ча-ча-ча в Гонконге?
¿ Te dije que era el rey del cha-cha-cha?
Вы еще в Чикаго собираетесь на чемпионат страны?
¿ Aun planeas ir a Chicago para los nacionales?
- Кептенс Плейт? Это чемпионат по гольфу.
Pues un torneo de golf, naturalmente.
В тот день, когда мы выиграли Мировой Чемпионат, было всего 300 человек на стадионе.
El día que ganamos la Serie Mundial solo había 300 personas en las gradas.
- Это был регулярный чемпионат.
- Eres suplente.
Выиграешь завтра открытый чемпионат - автоматически попадаешь на соревнования.
El que gane mañana, entrará al torneo.
А что это за чемпионат?
¿ De veras?
Это полуоткрытый чемпионат, счастливчик. Каждый профессионал играет в парер с любителем.
Cada competidor juega con alguien célebre.
Чемпионат чемпионатов на следующей неделе.
El campeonato es la semana que viene.
На чемпионат чемпионатов собрались ведущие игроки в гольф со света.
Los concursantes del campeonato están listos para comenzar.
Ты вернешься и поможешь нам выиграть чемпионат... вся команда будет счастлива.
Vuelves y nos ayudas a ganar el campeonato... El equipo entero estara feliz.
Ну знаешь, как, например, ты попадаешь в Мировой чемпионат, или ты в джунглях с Джейн Мэнсфилд
Como, que tú estas bateando en la Serie Mundial y consigues un home run, O estas en la selva con Jayne Mansfield
При всем уважении, я тоже ходил на него а я работаю с командой, выигравшей чемпионат США.
Con todo respeto, yo también fui allí. Trabajo con el ganador de la Serie Mundial.
Мы выиграли чемпионат США.
Ganamos la Serie Mundial.
Не понимаю, почему они за 15 лет ни разу не выиграли чемпионат.
No puedo entender cómo no han ganado ningún torneo en 15 años.
Смотря на этих двух идиотов, я не могу понять, как "Янкиз" выиграли чемпионат.
No sé cómo los Yankees ganaron la Serie Mundial con estos dos. Brett, lo lamento muchísimo.
Его признали лучшим игроком, они тогда выиграли городской чемпионат.
Fue premiado y jugó todo la temporada local.
Это недалеко от стадиона где я выиграл городской чемпионат.
Está cerca de la cancha donde le gané a All City.
Чемпионат штата.
El campeonato estatal.
Меня не интересует чемпионат Франции по велоспорту.
Sea justa, Sra. Thérèse.
- Футбольный чемпионат.
- Fútbol.
Хотя чемпионат мира был бы неплохой идеей.
Sería una Serie Mundial increíble.
Двадцать раундов бокса..... WBA WBC WPA RSVP..... Чемпионат мира в экстратяжелом весе! Леди и джентльмены!
Soy piloto y nadie me alejará del cielo.
Да это же чемпионат.
Es la Liga Nacional Universitaria.