Чиним tradutor Espanhol
37 parallel translation
Если бы только мы могли чинить человека, как чиним велосипедную шину
Ojalá se pudiera arreglar a un hombre tan fácilmente como a un neumático.
Клеим шины, чиним колеса
SE COLOCAN PARCHES PARADA DE CAMIONES SE ARREGLAN PINCHAZOS
Разве эта лодка, которую мы чиним, принадлежит не тебе?
- ¿ Esta era tu barca, verdad? La estamos arreglando para ti.
- Сэр, как я сказал, мы чиним двигатели, но нам некуда идти в этом времени.
Pues verá, señor, los motores casi están reparados, pero... no tenemos donde ir en esta época.
Когда мы что-то чиним, оно таким и остаётся.
Cuando arreglamos algo, lo hacemos bien.
Надеюсь, этим мы не чиним вам неудобств, сэр?
Espero que no sea un inconveniente para usted, señor.
Как видишь, мы тут с братом чиним дверные замки на шаттле Нагуса...
Como ves mi hermano y yo estábamos arreglando las cerraduras del Nagus...
Уже чиним, сэр.
Ya lo estamos arreglando, señor.
Кое-что чиним...
Arreglando una cosa.
Сейчас чиним.
Estamos solucionándolo.
Я устала придумывать, почему мы не чиним трубы.
Estoy cansada de tocar a las puertas, inventar excusas porque no podemos arreglar nuestras cañerías.
Что вы знаете о той мастерской? МЫ ЧИНИМ МАШИНЫ.
¿ Qué sabe sobre ese taller de ahí?
- Мы возимся и чиним.
- Retocar y reparar.
- Мы возимся и чиним
- Retocamos y reparamos
Леди и джентльмены, прошу вас. Прежде всего, приношу извинения за свет, мы как раз его чиним.
Damas y caballeros, por favor, primero, pido mil disculpas por el apagón, pero nos estamos encargando ahora.
# танцуем в нижнем белье чиним кондиционер # # так что мы найдем работу #
* Bailando en calzoncillos, reparando el aire acondicionado * * Para poder conseguir un empleo *
ћы продаЄм страховки, чиним окна - что хочешь.
Vendemos seguros, limpiamos vidrios, cualquier cosa.
Чиним дом.
Arreglándola.
Да, потому что когда мы чиним это, мы делаем то же самое, когда вы заплатили за платье.
Sí, porque cuando lo arreglemos y lo terminemos, es lo mismo que tu pagando por el vestido.
Мы чиним фургоны "Еды на колёсах".
Arreglamos furgonetas para "Comidas sobre Ruedas"
Чиним раковину.
Reparando el lavamanos.
Мы чиним раковину, она протекает!
Estamos reparando el lavamanos. Está goteando.
По мере того, как мы чиним, восстанавливаем и размножаемся человечество возвращается к своему прежнему могуществу.
Como fijamos, restaurar y respiración, La humanidad estará de regreso en la victoria
Мы здесь чиним сломанное оборудование.
Las citas para este mostrador son para aparatos rotos.
Мы чиним произвол ".
Estamos en el negocio de la opresión ".
Мы чиним то, что ломается, и всё.
Nosotros arreglamos lo que se rompe, y nada más.
Мы чиним их.
Hacemos estabilidad.
Мы его уже несколько дней чиним.
Llevamos curándole días.
Если мы чиним колодец, не взрывайте его.
Si reparamos el pozo, no pueden hacerlo explotar.
Мы чиним пушку...
Fijamos el cañón...
Мы просто чиним ограду.
Estamos fijación de la valla.
Она ломается - мы чиним
Cuando se quiebre, lo arreglaremos.
Мы чиним то, что на улице, за метр от вас.
Hacemos reparaciones desde el contador a la calle.
И чиним это.
Lo arreglamos.
- У же чиним.
- ¿ Podrás ponerla en condiciones?
Мы не "чиним" вещи.
Nosotros no "solucionamos" cosas.
- Мы чиним краны.
- Vamos a arreglar las cañerías.