English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ч ] / Чистят

Чистят tradutor Espanhol

81 parallel translation
Я предупреждал, такие как я не чистят друг другу морды как докеры, я просто стреляю.
Te lo advierto. En mi situación no me ando con chiquitas. Yo disparo.
Эй, этим ножом не чистят картошку.
Con eso no se pelan las patatas.
Они никогда её не чистят.
Nunca lo limpian.
Никогда не чистят!
¡ Nunca limpian!
Крылья, Крылья чистят меня!
¡ Las alas del demonio me abaten!
Крылья чистят меня!
¡ Las alas del demonio me abaten!
Они чистят нашу одежду но она остается сухой.
Limpian nuestra ropa pero no usan nada mojado.
Рыбу чистят у вас на столе.
Limpian el pescado en la mesa.
Дети как раз чистят трубы от асбеста.
Los chicos están sacando el amianto de la cañería.
Парни, что чистят грязной тряпкой ваше лобовое стекло на светофоре?
¿ Los que limpian parabrisas en la calle con trapos sucios?
Если ты богат - носишь одежду из красивой, тонкой ткани, как шёлк или парча, которую слуги постоянно чистят.
Oh, querida. ¿ Podemos cambiar de tema? ¿ Quiere decir que su amigo caballo no entendía la necesidad de usar ropa?
Подобные тебе лишь чистят по утрам мусорные баки.
Las chicas como tú se descartan por la mañana con la basura
Знаете, что они чистят комнату всего за $ 25?
¿ Saben que limpiarán toda la casa por 25 dólares?
Это я забирала вещички из сушилки, их там чистят статикой.
Es por la estática. Sacaba ropa de la secadora.. ... y se pegaron.
Можешь делать это у себя в Китае, а здесь за это чистят репу.
Podrás hacerlo en la China, pero acá puedes acabar muerto.
Мы уже говорили вам, раку чистят после наводнения
Ya os lo hemos dicho, el santuario se está limpiando tras el diluvio.
И пусть делают это так, словно они чистят орудия, а не заряжают их.
Y que parezca que limpian los cañones.
Ничего страшного. Просто они не любят, когда им чистят зубы.
No les gusta que les cepillen los dientes.
К примеру, картофель, многие его чистят, многие нарезают кубиками.
Por ejemplo, la patata. Mucha gente la pela, Otros la cortan en cubitos
Грейпфрут режут и едят ложечкой, а не чистят, как апельсин.
En realidad se supone que deberías cortar el pomelo por la mitad y comerlo con cuchara en vez de pelarlo y comerlo como una naranja.
Правильно. Теперь посмотри, последняя вещь у кого-то в голове... - это пара посвященных тупиц которые, как предполагается, чистят чердак.
Mira, en lo último en lo que están pensando... es en un par de tontos que deberían estar limpiando.
не чистят зубы, рвут парадную одежду.
"¡ Lávate tus dientes!" "¡ Levanta esa ropa!"
Твои родители чистят его уборные.
Tus padres limpian sus baños.
Они снова его чистят.
- La están limpiando. Otra vez.
Чистят, чистят, чистят
Limpio, limpio, limpio
Ты думаешь там только два парня, которые чистят весь Принстон?
¿ Crees que hay sólo dos personas que limpian todo Princeton?
Собачьи клетки чистят два раза в день.
Las jaulas se limpian dos veces al día.
Никто не берет выходных, все чистят друг-друга. А врачи в буквальном смысле работают за гроши ( * ). ( * букв. перевод - работают за арахис )
- Nadie se toma días libres, todos están liados con todos, y los doctores trabajan sólo por cacahuetes.
Не знаешь что ли, что нельзя кататься, когда чистят лёд?
¿ No sabes nada? No se patina cuando el Zamboni está en la pista.
Там постоянно всё чистят, каждые пару часов.
Probablemente barran el lugar cada pocas horas.
- Они даже чистят статую в мою честь.
Incluso están limpiando esa estatua en mi honor.
Их маленькая месть за то, что они нам туалеты чистят.
Su sutil venganza por limpiar nuestro baños.
В этой еле стоящей развалюхе с заросшим сорняками двором и кошачьим туалетом, который никогда не чистят.
Esta casa arruinada, rellena de escombros con jardín lleno de maleza y la caja del gato que jamás se limpia.
Ребята уже чистят кокосы.
Están rallando más cocos ahora mismo.
Они не ковры чистят.
- No son limpiadores de alfombras.
У нас есть машины, которые чистят канализации, освобождая человека от этой работы.
Tenemos máquinas que limpian cloacas y liberan al hombre de ese trabajo.
Чистят сообщество.
El nivel más alto de autorización.
Эй! Горожане, вроде меня, готовят вам еду и чистят ваши туалеты.
Oye, los campesinos como yo son los que cocinan su comida, y limpian sus baños.
У нас есть машины, которые чистят канализации, освобождая человека от этой работы.
Tenemos máquinas que limpian desagües y liberan a los humanos de hacerlo.
Они чистят землю.
Son para limpiar el terreno.
То они чистят ковры, то не чистят.
Iban a limpiar la alfombra. ¿ No?
Чистят тебе зубы.
Te lavan los dientes.
Одни мужчины читают книги. Другие чистят свои туфли.
# Algunos leen libros, otros lustran sus zapatos #
Ученики часто тут что-то теряют, когда играют в мяч или чистят бассейн...
Los estudiantes a veces se dejan caer sus cosas aquí Mientras que jugar a la pelota y limpiar la piscina...
Мой старший брат сказал мне, что обычно женихи чистят дымоходы.
Mi hermano mayor me ha dicho que los novios echan polvos.
Ванные там гораздо чище, чем у меня дома. - Не знаю, как они это делают. - Они их чистят.
Vamos, que los baños están mucho más limpios que en mi casa.
Кого чистят?
¿ Quién será la víctima?
Его так назвали ребята, которые чистят клетки.
Los que limpian lo llaman así.
Они даже моют крыс - чистят их шкурки и всё остальное.
Arreglan sus colas y todo.
Всё чистят химикаты, приятель.
Sin estrés en la ropa.
Каждую из которых чистят, протирают и полируют, а потом снова чистят, протирают и полируют.
Y luego limpiados, lustrados y pulidos de nuevo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]