Шевелится tradutor Espanhol
295 parallel translation
Осторожно, она шевелится.
Miren. Se está moviendo.
- Вроде бы, нет. Шевелится.
- No, ¡ aún se mueve!
А когда хочешь, чтоб оно шло быстрее, как сейчас, оно едва шевелится
Sólo cuando queremos que pase deprisa, como ahora, a duras penas se mueve.
Полиция и так еле шевелится, это на наши-то деньги.
La policía no hace demasiado por el dinero que le damos.
- Он не шевелится.
- Está inmóvil.
Иногда я с ним разговариваю. А он шевелится, словно отвечает.
A veces le hablo, y me responde, como una persona.
Мужик, который больше не шевелится.
El hombre queda inmovilizado.
Как она может жить? Смотри, даже не шевелится.
Cómo puede estar viva?
Да, вот уже несколько дней, как он шевелится.
Se ha estado moviendo estos últimos días.
Рефлексы в порядке, нога шевелится.
Pues la pierna reacciona, se mueve.
Мне плевать, шевелится ли у него нога.
¿ Ya mí qué más me da la pierna?
Знаешь, мне кажется, я чувствую, что у меня в животе что-то шевелится.
¿ Sabes que tengo la impresión de sentir como algo se mueve en mi barriga?
Они нападают на все, что шевелится.
Atacan cualquier cosa que se mueve.
Эта штука там, она шевелится.
- Baja la voz. Esa cosa de ahí, se ha movido.
Смотри, оно шевелится, я же говорил.
- Desde luego.
Фирменное блюдо, все еще шевелится.
La especialidad de la casa, y es un verdadero asco.
Он шевелится!
Se mueve!
Всё ещё шевелится.
- Sigue hablando.
Шевелится.
¡ Se está moviendo!
Что тут думать, ребенок уже шевелится.
No cabe duda. El niño ya se mueve.
Он даже не шевелится.
Ni siquiera intentó pegarle.
С краю что-то шевелится.
Hay movimiento en el borde.
Да нет, не помер. Шевелится.
No está muerto, se mueve.
Кто-то шевелится за мной.
Anda detrás de mí.
Он шевелится.
Se mueve
Он шевелится.
- Usted lo montó.
Что-то шевелится.
Algo se mueve.
- Где шевелится?
¿ Dónde?
Погляжу я на себя - Всё везде шевелится!
Miro mi cuerpo y a mi alrededor : ¡ Todo da vueltas por doquier!
Шевелится.
Se está moviendo.
- Она не шевелится.
- No se mueve.
- Она чуть-чуть шевелится.
- Parece que se mueve un poco.
Стреляете во все, что шевелится.
Disparad a todo lo que se mueva.
Хорошо, что хоть кто-то тут шевелится.
Es bueno ver un poco de entusiasmo para variar.
Я видела, как он шевелится внутри меня.
Lo vi dentro mío, creciendo.
Я чувствую, как он шевелится.
Vergonzante la conducta de este niño.
Хорошо. Никто не шевелится.
Que nadie se mueva.
- Оно шевелится.
- Se ha movido, señor.
Никто не шевелится.
Ni un alma.
Не шевелится.
No hay movimiento.
Если он шевелится из-за мужчины.
Si un hombre hace que se mueva...
Если он шевелится из-за прикосновений.
Si se mueve como consecuencia de un contacto.
Шевелится.
¡ Se mueve!
Шевелится?
Ya no se mueve.
- - Неправда! Он просто спит, поэтому не шевелится.
¡ No es cierto, está dormido por la desangrada, pero usted puede curarlo!
- Он шевелится.
Se está moviendo.
Повар, она шевелится за тобой.
Jefe.
Он шевелится.
Está vivo.
Шевелится!
Se ha movido!
Оно у меня во рту шевелится.
Está en mi boca y se sigue moviendo.
Он здесь с 1968. - Не разговаривает и не шевелится.
Nunca dice una palabra.
шевели булками 33
шевелись 1777
шевели задницей 49
шевели ногами 52
шевелись давай 24
шевелитесь 1100
шевелите задницами 28
шевелимся 18
шевелись 1777
шевели задницей 49
шевели ногами 52
шевелись давай 24
шевелитесь 1100
шевелите задницами 28
шевелимся 18