Шельмец tradutor Espanhol
28 parallel translation
По крайней мере фунтов пять истратил. Шельмец.
El muy tonto debe haber gastado al menos cinco libras.
- Тормози, шельмец!
- ¡ Párate, granuja!
Когда появится этот шельмец?
¿ Cuándo aparecerá el indeseable?
Когда шельмец придет домой?
¿ Cuándo llega el indeseable a casa?
Раз у тебя хватило глупости заговорить об этом, скажи, когда шельмец придет домой.
Ya que tienes el mal gusto de mencionarlo, dime, ¿ cuándo llega?
Он не шельмец.
¡ El indeseable no!
Слушай меня, шельмец!
¡ Oye, sinvergüenza!
Повезло тебе, шельмец!
Eres afortunado.
Шельмец, симпотяга.
Ya sabe, el adorable granuja.
Конечно, шельмец ты этакий!
Claro que sí, loco demente. ¡ Ven aquí!
- Да это маленький шельмец - Казанова.
- El pequeño bastardo era un Casanova.
Ну, шельмец!
Debes estar orgulloso.
Шельмец едва не завладел флейтой.
Casi perdemos esto por culpa de esa sabandija.
Ну да. До Чхусока ещё 4 месяца, шельмец.
El Chuseok es dentro de 4 meses.
Иди спать, шельмец.
A la cama, diablillo.
Ты обрюхатил её, шельмец.
No sé, no he preguntado. La dejaste "preñá", cabroncete.
Ах ты шельмец...
¡ Oye, eres un traidor!
Пол, шельмец.
Paul, bribón.
Ты, ты, шельмец!
Su sargento ¡ y un rayo!
Ну ты и шельмец!
¡ Viejo lobo de mar!
Вот шельмец, каждый раз меня так "ловит".
Hijo de puta me lo hace siempre.
Иди-ка сюда, шельмец.
Ven aquí, bichito.
Наш шельмец женился в Европе и ни словечком не обмолвился!
Nuestro amigo se casó sin decir una palabra.
Я не слепой, шельмец!
- Ya, fijo que sí. Tengo ojos, picarón.
Думаете : "Что на этот раз задумал шельмец Чарли?"
Estáis pensando, "¿ qué se trae entre manos el loco de Charlie?". "¿ Qué hará esta vez?". ¿ Verdad? ¿ Verdad?
Ты. Не так ли, шельмец?
Escapaste, ¿ no, granuja?
Иди сюда, шельмец.
Mierda.
Шельмец.
Rascal.