Штамм tradutor Espanhol
222 parallel translation
Это вирулентный штамм.
Es una especie virulenta.
Либо это какой то новый штамм, который кто то выращивает.
O algo nuevo que alguien esta criando.
3-й штамм вируса.
Un virus de la tercera categoría.
Если образовался новый штамм, это может объяснить нормальные показатели гистамина. Что-нибудь получается?
Una nueva cepa podría explicar los niveles normales de histamina.
К несчастью, этим новым иногда бывает новый штамм вируса или бактерий.
Por desgracia, también trae nuevas cepas de bacterias o nuevos virus.
Должно быть мутированный штамм. - Он смертелен?
- Podría ser una mutación - ¿ Es virulento?
Кажется, я смогла создать рабочий штамм вируса "Утренняя звезда".
Creo que logré cultivar una variedad efectiva del virus "lucero".
Для достижения максимальной эффективности нужно поместить штамм вируса в кровь Дрэйка.
Para que alcance la letalidad máxima necesitan mezclarlo con la sangre de Drake.
Ведь человеческий штамм коровьего бешенства называется болезнью Крейтцфельдта-Якоба.
La cepa humana del mal de la vaca loca se llama Creutzfeldt-Jakob.
Ты можешь подцепить Гепатит или другой штамм ВИЧ.
Pudiste haber contraído hepatitis u otra cepa de VIH.
У вас устойчивый штамм туберкулёза.
Tiene una cepa resistente de tuberculosis.
Если военные сделали этот штамм Марбурга, они помогут нам остановить это.
Si los militares USA hicieron esta variante de Marburg, pueden ayudarnos a destruirla.
Значит это совпадение, что мы нашли штамм Марбурга и вирус Миранды вместе.
Así que solo es una coincidencia que encontráramos una cepa de Marburg y el virus Miranda en el mismo lugar?
Стволовые клетки жуков Иратуса, запрограммированные человеческой РКН, его организм не стал бы отторгать, и их фактически игнорировал бы имеющийся штамм ретровируса.
Las células madre de un insecto Eratus, programadas con ARN humano no serían rechazadas por su sistema y podrían ser prácticamente ignoradas por la cadena actual del retrovirus.
В начале 1900-х, итальянский медицинский журнал писал о женщине с раком шейки матки, которой привили слабый штамм бешенства.
Antes del 1900, un periodista médico italiano escribió que una mujer con cáncer cervical que fue inyectada con dosis débil de rabia.
Нужно было всего на всего поискать другой штамм неизвестной болезни.
Deberíamos haber buscado una variación de una enfermedad desconocida.
Это другой штамм вируса.
Es otra mutación del virus.
Он искал штамм 138.
Estaba buscando la mutación 138.
После того, как мы заперли Адама, штамм будет в безопасности.
Con Adam encerrado, estará a salvo.
Тебе нужен реассортированный штамм.
Estás buscando una mutación del virus.
Вот, штамм 138.
Mira, mutación 138.
Мне нужно знать, какой штамм у твоего вируса.
Necesito saber que cepa del virus tienes.
У тебя тот же штамм вируса, что и у Никки.
- Tienes la misma cepa del virus que Niki.
Штамм изменился в нашей крови нет нужных энзимов.
La enfermedad nos cambió. Nuestra sangre no segrega las mismas enzimas.
Штамм "Гамма" извлечён из плода миндалины.
Bien. El pulso gamma vino desde la amígdala...
Но мы так и не поняли, что токсичнее, штамм гаммы или Ваша кровь.
el gamma o tu sangre.
Я создал воздушно-капельный штамм вируса "Голубая тень".
He perfeccionado una cepa aerotransportada del virus de la sombra azul.
Возможно, это штамм, устойчивый к лекарству.
- Quizá sea una cepa resistente al fármaco.
В ней был летучий штамм вируса криптоханза би.
Contenía una muestra que se transmite en el aire de la cepa cryptohansa b.
- Маска её защитит, но тем временем я бы хотел, чтобы Сэм проверил вас в больнице св. Амброзио, провёл несколько тестов, определил штамм и назначил лечение антибиотиками.
La máscara debería protegerla, pero mientras tanto, me gustaría que Sam te analizase en el St. Ambrose, hiciese algunas pruebas, descubriese que cepa tienes y empezases a tomar antibióticos.
Я назначу ему антибиотики и возьму анализы, чтобы определить штамм.
Le daré antibióticos. y tomaré algunos cultivos para verificar la cepa.
Это заняло у меня время. У нас есть штамм вируса, который они разводят.
Hemos conseguido la cepa del virus que están desarrollando.
Особо опасный штамм обезьяньего гриппа прибыл в Огайо с Борнео, где он нагнивал в маленькой колонии бисексуальных обезьян, что не слишком-то отличается от твоего хорового кружка.
Una cepa especialmente violenta de gripe simia ha llegado a Ohio desde Borneo, dónde había estado infectando a un pequeño grupo de ruidosos monos bisexuales, como los de tu Club Glee.
Штамм, который ввели мне твои друзья, не передается через воздух.
La cepa que me metieron tus socios no se transmite porel aire.
Мне нужен более агрессивный штамм вируса.
Necesito una cepa vírica más virulenta.
Я разработал штамм, который должен быть более агрессивным.
Ya he desarrollado una cepa viral que creo que será más agresiva.
Мы добудем штамм вируса гриппа, затем запрограммируем его на уничтожение репродуктивной функции любой найденной ДНК.
Nos haremos con un suministro de la gripe común y lo programaremos para destruir las funciones reproductivas de cualquier A.D.N. que encuentre.
Грамотрицательные бактерии или вариантный штамм.
Bacilos gram-negativo o una cepa variante.
Лаборатория подтвердила, что это действительно штамм синегнойной палочки, уникальный для Афганистана.
El laboratorio confirmó que es una muy peligrosa cepa de pseudomona, única de Afganistán.
Но если развести ее в щелочной среде и ввести в кровь, начнет вырабатываться штамм противоракового действия.
Sin embargo, cuando se diluye en un medio alcalino y se inyecta en el torrente sanguíneo, se producen notables efectos anticancerígenos.
Этот штамм действует гораздо быстрее.
Esta mutación está trabajando mucho más rápido.
Штамм, который еще смертоноснее, чем Испанский грипп 1918 года.
Una cepa que es mas mortal que la gripe española de 1918.
Наши тесты показали, что в выкопанном теле все еще процветает штамм вируса.
Nuestros estudios confirmaron que en el cuerpo que desenterramos todavía abunda la presencia de la cepa del virus.
Штамм действует даже быстрее, чем мы предполагали.
Esta cepa avanza aún más rápido de lo que anticipamos.
И этот штамм опаснее?
¿ Y esta cepa es más virulenta?
Штамм насколько смертоносен, что может превращать мегаполисы в кладбища...
Una cepa tan mortífera que transformará ciudades enteras en cementerios...
Мы очень старались отыскать этот конкретный штамм.
Hemos trabajado muy duro para encontrar esta cepa particular.
Ближайший штамм, из тех, что мы нашли, у Бет - это El Tor 01, гаитянский штамм, который может убивать в пределах от 2 до 48 часов.
La cepa más cercana a la que encontramos en Beth es El Tor 01, una cepa hitiana que puede matar en entre 2 y 48 horas.
Майк, этот новый штамм?
Mike, ¿ es una nueva sepa?
Боюсь, вы подцепили противный штамм анкаранского гриппа.
Temo que contrajo la detestable Gripe Ankarana.
Этот штамм надежно спрятан в нашей лаборатории в Техасе.
Esta mutación está bien guardada en nuestra instalación en Texas.