Штанга tradutor Espanhol
30 parallel translation
Штанга вверх-вниз, рывок и толчок.
Hará pesas como un imbécil
Тут штанга над моей головой, лучше понаблюдать за ней отсюда.
Tengo una pesa sobre la cabeza, más vale que me cuide.
Лес, твоя штанга попала в кадр.
Les, tu micrófono está sobre mi cuadro.
- Штанга в кадре.
Micrófono adentro.
Удар. Штанга. Снова штанга!
Foul por la línea del jardín derecho.
Штанга!
Boom!
Похоже, сломалась нажимная штанга.
Habrá fallado el impulsor.
Штанга, мисс Конрад.
- Bien. Al costado, srta.
Штанга! Невероятно! Уракану повезло!
¡ Increíble como se salva Huracán!
О, штанга! Новое правило - штанга.
- Nueva regla si pegas en el borde.
Я не смогла разглядеть название, но на на нем была штанга. У него на ключах был брелок спортзала.
Tenía una etiqueta del gimnasio en sus llaves.
Я был в спортзале пару недель назад, на тренажёре, рука соскользнула, и штанга упала мне на грудь.
Estaba en el gimnasio hace un par de semanas, en la máquina de pectorales, cuando mi mano resbaló, y la barra cayó sobre mi pecho.
Как получилось, что штанга находится снаружи палатки?
¿ Cómo puede ser que el poste de tu carpa esté arriba?
Штанга!
¡ Gol de Carmiño!
Какой момент! Штанга!
¡ En una tirada monumental!
Он упал, а штанга свалилась на голову, сама свалилась.
¡ Se cayó! ¡ La cosa le pegó en la cabeza!
Это штанга от сережки.
Es el cierre de un pendiente.
С утра пробежка и штанга... а вечером отрабатываю технику и приемы.
Hago ejercicios y peso en las mañanas, y hago técnicas de lucha en las tardes.
Мне нравится штанга.
Me gusta la barra.
Это слишком тяжёлая штанга.
Creo que levantas pesas demasiado pesadas.
Надземная штанга соскользнула с цепи, ударила по затылку, вырубив его.
Una tubería se soltó de su amarra... lo golpeo en la cabeza, lo dejó inconsciente.
Штанга на грузовой цепи.
¿ Una tubería desde una torre de perforación?
Кому-то нужна штанга?
¿ Hay alguien de usar el banco?
- Это не штука, это штанга!
Esta "cosa" es una barra zeta.
- Это не штука, это штанга!
No es una "cosa".
как штанга упала мы были просто двумя целующимися людьми и... больше ничего.
Hubo un momento antes de que la barra bajara en el que éramos solo dos personas besándonos y... nada.
Здесь это была бы уже насосная штанга, но нет, ничего.
En este punto sería una varilla de succión, pero no, nada de eso. Solo del lado de Texas.
Штанга, в лучшем случае. Не гол.
Es un doblete, máximo un triple.
Ямка на подбородке, высокие скулы, штанга в каждом соскЕ.
Hoyuelo en la barbilla, pómulos pronunciados, pírsines en sus pezones.
Какая штанга!
Se fue por las nubes.