Щей tradutor Espanhol
421 parallel translation
- Ну, лучшей удачи в следуйщей раз, Квигли.
La próxima vez, será mejor.
¬ ы дрожите от чести предсто € щей встречи с султаном.
Sólo temblar ante el honor de comparecer ante el gran sultán.
я пришЄл сюда, постучал в дверь,... мне никто не ответил, € вошЄл и увидел ¬ ас сп € щей.
Llegué aquí. Toqué la puerta. No contestaron.
≈ ще маленько подсоблю группе товарищей, кое-какие делишки улажу и к вам подамс €, бесценна € атерина ћатвеевна.
Bueno, nuestra separación no durará mucho.. Ayudaré un poco a estos camaradas, arreglaré algunos problemas, y caminaré hacia tí, mi maravillosa Katerina Matveyevna.
Ќазовете это работой, принос € щей удовлетворение?
¿ Llamáis a eso trabajo satisfactorio?
" тут мне пришла в голову отлична € иде €, как заработать на его единственном недостатке - непреход € щей девственности.
Y entonces se me ocurrió una gran idea. Cómo sacar provecho de la condición de Fred. Virginidad crónica.
Ќасто € щей мечтой были особн € к'реда и сплетни — ьюзи.
El sueño eran las cosas de Fred y los chismes de Susie.
√ азетный ларЄк ѕарниши, прикрытие его насто € щей де € тельности.
El kiosco del Chico, para encubrir sus actividades reales.
" ак, Ёл. ≈ ще одна така € острота, и теб € отправ € т обратно в сундук.
Aquí, Al. Otra grosería como esa, y te pongo de nuevo el cajón.
- ≈ ще € играю на саксофоне.
Toco el saxofón también.
≈ ще бы, и € не отпущу теб € на волю, потому что € без ума от теб €.
Seguro que lo eres, y yo te voy a mantener prisionera, porque estoy loco por ti.
≈ ще до того, как мы познакомились, она спасла мне жизнь.
Hasta antes de conocernos, salvo mi vida.
≈ ще телеграммы, сестра. — мотри.
Más telegramas, Hermana. Mire.
≈ ще одно чудо.
Otro milagro.
Но Мистер Буллард всё щё здесь, он выписывает рецепты.
Pero el señor Bullard se quedó a cargo de la farmacia.
≈ ще бы, ведь ты - Ёйнар ќдноглазый.
Pues te morderán todas, ahora que eres Einar el Tuerto.
≈ ще боишьс €?
¿ Aún tenéis miedo?
≈ ще многое не сделано, еще многое € не пон € л.
Hay tanto por hacer, tanto que no entiendo.
≈ ще.
Otra.
- ≈ ще.
- Otra.
≈ ще одну.
Una vez más.
≈ ще нет, но думаю, что буду пользоватьс €, когда повзрослею.
No, pero lo haré cuando crezca.
≈ ще раз спасибо за вашу помощь.
Le agradezco de nuevo por... Por su ayuda.
≈ ще хочу сообщить вам - дислокаци € наша протекает гладко, в обстановке братской общности и согласи €. " дем себе по пескам и ни о чем не вздыхаем,
Me gustaría informarle que nuestra tarea discurre perfectamente, dentro de una atmósfera de unidad fraternal y de armonía
- ≈ ще 24, чтобы эвакуировать овчег.
- Otras 24 evacuar el Arca.
я знаю. ≈ ще два образца, – оджин.
Dos cables más, Rogin.
≈ ще € неплохо держусь на воде.
También soy buena en el agua.
ћиссис Ўмаусс, вы не могли бы... ≈ ще одна вещь, которую € не делаю - не работаю швейцаром!
Sra. Schmauss, podría... Esa es otra cosa que no hago. ¡ Responder el timbre!
≈ ще бы.
Por supuesto.
Не трону ни волосинки на вашей ще-щетинке.
No, Lobo Feroz, que nos comerás.
Это "Кровавая Мэри", тут е ще водка.
- Un bloody mary con mucho vodka.
А чем тут е ще можно заняться?
¿ Qué hacer ahí si no?
Твой типаж - писатель, которьiй нуждается в ежедневном уходе. У меня е ще есть.
El de un escritor que todos los días necesita cuidados.
Е ще пару минут, мадам.
Cinco minutos más.
О, тут е ще конкурент объявился, какой-то Герман.
Conque hay moros en la costa y este se llama Herman.
Что-нибудь е ще?
- ¿ Algo más?
Есть е ще кто-нибудь...
Hay otro hombre.
Я чувствую что-то е ще.
Tiene algo dentro.
Я знаю Германа долгие годьi. Я знала его е ще тогда, когда встретила Йохана.
Conozco a Herman desde hace muchos años.
Ну вот, е ще один!
Joder, ¿ otra vez?
Это е ще что?
¿ Qué pasa ahora?
Смотри на это про ще... В Германии тоже нужньi водопроводчики.
En Alemania hay mucha demanda de fontaneros.
Налей е ще немного.
¿ Me das café?
И у меня е ще пятеро парней, которьiе там работают а я получаю за них денежки тут, в Голландии.
Ya he colocado allí a cinco obreros muy especializados. Aquí cobran del paro.
Е ще бьi четвертого сюда, и тогда они смогут играть в бридж.
Falta uno para una partida de cartas.
Подумайте головой! Один плюс один все е ще равняется двум!
Utilice su inteligencia, use su cerebro, póngalo todo en línea, uno y uno siempre son dos.
И на кладби ще сегодня утром она тоже бьiла.
Yesta mañana en el cementerio...
≈ ще рано!
- Todavía no.
≈ ще как надо.
- Algo debes querer.
≈ ще кофе, пожалуйста.
Mas café, por favor.
У Кэрол замечательный голос, ты слышал ее голос? Ей ще 14 нет.
Carol tiene una voz magnífica, y solo tiene 14 años!