English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Щ ] / Щеночка

Щеночка tradutor Espanhol

73 parallel translation
И я достану ей замечательные чулочки и щеночка.
Y le compraré medias verdes y un perrito.
Привет, ты не хочешь взять маленького щеночка?
Cómo quiere adoptar un pequeño lindo cachorro?
Рыжего щеночка. Забери меня отсюда.
Sácame de aquí!
Если бы я запер своего щеночка, он бы царапался целую вечность, чтобы выйти.
Si hubiera encerrado a mi perrito, habría lloriqueado hasta salir.
Маленького щеночка с большими карими глазами, который лижит мое лицо... и просто любит меня такого какой я есть, невзирая ни на что.
Un perrito con grandes ojos marrones que se me acerque y me lama la cara, y que me quiera mucho y le dé igual la clase de persona que soy.
Это мой долг : выпустить щеночка погулять на ночку ты понимаешь?
Siento que me lo debo. Tengo que sacar a pasear al perrito. Charlotte nunca volvió a ver a Mike.
Ты даже не смогла осчастливить Щеночка.
No has podido hacer feliz al chico perrito.
Как у щеночка.
Como la cola de un perrito.
Думаешь, как у щеночка?
¿ Piensas que es como la cola de un cachorrito?
- Смотрю, ты принесла щеночка.
- Veo que traes un pequeño cachorro. - Si.
Я принес тебе... щеночка.
Te traje un cachorrito.
И вы меня извините, но с вашим отношением никто здесь не получит семейную скидку для сотрудников на "Ужин щеночка".
Y lo siento, pero debido a tu actitud ninguno de ustedes recibirá el descuento que dan a los familiares.
- Нам читали про щеночка Кибби-непоседу. - Щеночек Кибби?
- Leímos el libro'El Perro Kipper.'- ¿ El Perro Kipper?
Это показывает, что я прохожу через безумную стадию. Может поеду поставлю тент на этого щеночка.
imaginate que estoy pasando por esta fase salvaje, también podria ir a toda velocidad en esta maravilla.
Такого прекрасного щеночка.
En un buen cachorro como ése.
Он мне напоминает маленького щеночка.
Es como un cachorrito
Мы купили щеночка, мамочка!
¡ Tenemos un perrito mami!
Я принёс вам ребёночка и щеночка! Финн!
Y ahora, he traído un bebé y un perrito.
Лучше щеночка?
¿ Es mejor que un cachorro?
Я думал, что получу щеночка!
Pensé que iba a tener un cachorro.
Сад из роз в виде щеночка, который можно увидеть только на частном самолете, которым будет управлять, кто?
¿ Que tal esto? ¿ Un jardín de rosas en forma de cachorro que sólo puedas verlo tú desde un avión que tú pilotas?
Мне жаль, но ты вынудил меня обидеть твоего щеночка.
Siento que me haya obligado a hacer daño a su cachorro.
Ты хочешь переплюнуть доктора Щеночка, опубликовать работу раньше него, что позволило бы тебе заслужить одобрение полковника Маркса. Саймон. Умолкни.
Estás intentando quedar por encima Dr.Cachorrito, publicar antes que él lo haga, y luego puedes ganar la aprovación del Coronel Mars.
Лучше щеночка.
Un cachorro podría ser mejor.
А вот я щеночка погладил рукой
Si soy tan tierno, lo pueden ver
Знаешь, это как будто ты целуешь щеночка, который болеет простудой
Ya sabes, como cuando besas a un cachorro con gripe.
Они обманывают тебя, как маленького щеночка, и потом, когда ты думаешь, что у тебя есть шанс, они... достаются какому-то бармену, у которого даже и члена-то нет.
Ellas te tratan como un pequeño peluche y luego, cuando crees que tienes oportunidad, ellas acaban con... otro tipo que trabaja en un bar y que además no tiene ni polla.
Их сейчас всех разберут, а я должна выбрать щеночка для тебя.
No, están a punto de sacrificarlos y yo tengo que escoger un cachorrito para ti.
Прямо как щеночка с палкой в зубах?
¿ Como un perro con un palo?
Пэм, мы нашли себе щеночка. Мы не кусаемся.
Nos tenemos un cachorro, Pam.
Лабрадора, щеночка.
Un labrador, un chucho de la perrera...
Кто эти два милых щеночка на кухне?
¿ Quiénes son estos dos cachorritos tan monos de la cocina?
Он как одна из тех драгоценных детских игрушек из 80-х с карими глазами щеночка и...
Es como un precioso bebé tigre resfriado, con sus oscuros y profundos ojos de cachorro y sus...
Ты похожа на маленького миленького щеночка, а ты - на даму, которая ест щеночков.
Quiero decir, tú eres como un adorable cachorrito... Y tú eres como una señora que come cachorritos.
Прекращай изображать из себя бедного щеночка и будь с ней честной.
Solo deja de actuar como un cachorro necesitado y sé sincera con ella.
Хорошо, я вернусь и завалю этого щеночка на спину. Шелби, спасибо тебе огромное, что встретилась со мной.
De acuerdo, cuando vuelva, tomaremos ese cachorro para girar.
Принес этого щеночка на шиацу.
Deja que le haga un poco de shiatsu.
Как два пьяных лесбийских щеночка.
Parecen dos cachorritos ebrios y gais.
Ты имеешь ввиду чучело щеночка?
¿ Un perrito de peluche?
Он похож на слабоумного щеночка.
Es como un chachorro con deficiencia mental.
Какого щеночка ты выбрал?
¿ Qué cachorrillo has elegido?
Щеночка?
¿ Cachorrillo?
Вообще-то, я спешу забрать другого щеночка с уроков музыки,...
Realidad estoy tarde para recoger a mi otro perrito de piano, así que...
Даже если это малышка Сэлли Кимбол выгуливает щеночка. Мне нужно её фото, документы и регистрационный номер её собаки.
Me importa una mierda si es la pequeña Sally Kimball paseando a su cockapoo, quiero su foto y su identificación, y quiero el número de licencia del perro.
Ты знаешь, я потерял щеночка неподалеку.
¿ Sabes? , he perdido un cachorrito aquí cerca.
Смотри, какого щеночка он приобрел :
Mira el perrito que acaba de rescatar :
А как ты думаешь, сколько будет стоить... Ну, это, усыпить щеночка?
Quiero decir, ¿ cuánto crees que costaría... no sé, dormir al perro?
И... Для щеночка.
Y... para el perro.
Отлично, давай перезагрузим этого щеночка.
De acuerdo, reiniciemos a este cachorro.
Щеночка.
-... para tu cumpleaños?
Щеночка...
¡ Comprad un cachorro!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]