English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Щ ] / Щеночка

Щеночка tradutor Turco

62 parallel translation
И я достану ей замечательные чулочки и щеночка.
Ona yeşil çoraplar ve bir de kaniş alacağım.
Привет, ты не хочешь взять маленького щеночка?
Küçük, şirin bir köpek yavrusunu almaya ne dersin?
Рыжего щеночка.
Çıkar beni buradan!
Если бы я запер своего щеночка, он бы царапался целую вечность, чтобы выйти.
Eğer ben köpeğimi kapasam, ölene kadar kapıyı tırmalardı.
Маленького щеночка с большими карими глазами, который лижит мое лицо... и просто любит меня такого какой я есть, невзирая ни на что.
Büyük kahverengi gözlü benimle gelecek ve yüzümü yalayacak sadece ne çeşit bir insan olursam olayım beni çok sevecek küçük bir köpek yavrusu.
Это мой долг : выпустить щеночка погулять на ночку ты понимаешь?
Bunca zamandan sonra ufaklığa biraz gezmek için fırsat tanımalıyım.
Ты даже не смогла осчастливить Щеночка. В смысле, можно выгнать неудачника из школы, но...
Liseden acınacak haldeki birini çıkarabilirsin ama.
Как у щеночка.
Küçük bir köpek yavrusu gibi.
Думаешь, как у щеночка?
Sence köpek yavrusu gibi mi?
- Смотрю, ты принесла щеночка. - Да.
- Görüyorum ki küçük bir köpek yavrusu getirmişsin.
Я принес тебе... щеночка.
Sana bir köpek aldım.
И вы меня извините, но с вашим отношением никто здесь не получит семейную скидку для сотрудников на "Ужин щеночка".
Üzgünüm ki bu tavrınızdan dolayı.. buradaki hiç kimse Pupper Supper'daki çalışan ailesi indiriminden faydalanamayacak.
- Нам читали про щеночка Кибби-непоседу.
Parlak Köpek Kipper'la ilgili bir kitap okuduk.
Такого прекрасного щеночка.
Güzel bir köpek yavrusu.
Он мне напоминает маленького щеночка.
Bana küçük köpek yavrularını hatırlatıyor.
Мы купили щеночка, мамочка!
Köpek aldık, anneciğim!
Щеночка.
Köpek yavrusu alabilir miyim?
Я принёс вам ребёночка и щеночка! Финн!
Şimdi, şimdi sizlere bir bebek ve bir de köpek yavrusu getirdim!
Лучше щеночка?
Yavru köpekten daha mı iyi?
Щеночка...
Köpek alın tabii!
Сад из роз в виде щеночка, который можно увидеть только на частном самолете, которым будет управлять, кто? Вот именно, Элли.
Sadece özel bir jetten görülebilen yavru köpek şeklindeki bir gül bahçesi.
Ты напоминаешь мне моего щеночка ; раньше у меня был.
Biliyor musun, bana bir zamanlar sahip olduğum evcil hayvanı anımsatıyorsun.
Мне жаль, но ты вынудил меня обидеть твоего щеночка.
Senin çömezi incittik kusura bakma.
Лучше щеночка.
Yavru köpek daha iyi olur.
А вот я щеночка погладил рукой
Bak işte okşuyorum bu yavru köpeği...
Знаешь, это как будто ты целуешь щеночка, который болеет простудой
Bilirsin İşte, Aynı Nezle Köpek Yavrusunu Öpmek Gibiydi.
Они обманывают тебя, как маленького щеночка, и потом, когда ты думаешь, что у тебя есть шанс, они... достаются какому-то бармену, у которого даже и члена-то нет.
Seninle köpek yavrusuymuş gibi oynarlar daha sonra kıza karşı şansın olduğunu sandığında gidip siki bile olmayan bir barmenle sevgili olurlar.
Их сейчас всех разберут, а я должна выбрать щеночка для тебя.
Hayır, hayır onları gelip alacaklar ve senin için bir tanesini seçmem gerekiyor.
Прямо как щеночка с палкой в зубах?
Şirin bir köpek gibi mi?
Кто эти два милых щеночка на кухне?
Mutfaktaki bu sevimli köpek yavruları da kim?
Хорошая новость в том, что ты получишь щеночка!
İyi haber şu ki, bir köpeğin olacak!
Он как одна из тех драгоценных детских игрушек из 80-х с карими глазами щеночка и...
Nadide bir Tiger Beat Shrinky Dink gibi kahverengi yavru köpek gözleriyle ve- -
Ты похожа на маленького миленького щеночка, а ты - на даму, которая ест щеночков.
Yani sen sevimli yavru köpek gibisin. Sen de yavru köpekleri yiyen bir hanım gibisin.
Прекращай изображать из себя бедного щеночка и будь с ней честной.
Bu muhtaç köpek yavrusu ayaklarını geç ve onunla direk konuş.
Принес этого щеночка на шиацу.
Çok iğrençsin. Zavallıma biraz Japon masajı iyi gelir.
Как два пьяных лесбийских щеночка.
İki sarhoş, eşcinsel köpek yavrusu.
Ты имеешь ввиду чучело щеночка?
YANi DOLDURULMUS YAVRU KOPEK Mi?
Вообще-то, я спешу забрать другого щеночка с уроков музыки,...
- Ben aslında diğer yavru köpeğimi piyano dersinden almak için biraz geciktim.
Даже если это малышка Сэлли Кимбол выгуливает щеночка. Мне нужно её фото, документы и регистрационный номер её собаки.
12 yaşında köpeğini yürüten beyin özürlü bir çocuk olsa bile fotoğrafını kimlik numarasını hatta köpeğin lisans numarasını bile istiyorum.
Ты знаешь, я потерял щеночка неподалеку.
Bu civarlarda yavru köpeğimi kaybettim.
Ну, это, усыпить щеночка?
Bilmiyorum, belki köpeği uyutabiliriz?
И... Для щеночка.
Ve bu da köpek için.
Проверка закончена. Отлично, давай перезагрузим этого щеночка.
- Pekâlâ, şu kuçu kuçuyu yeniden başlatalım.
Знаешь, типа того, что ты слишком откровенен и чувствителен и у тебя глаза как у щеночка.
Her şeyi paylaşma isteğin, hassaslığın, sulu gözlülüğün gibi.
Он просто расстроен из-за того, что за ним закрепился статус милого щеночка.
Ona bakma sen, sadece kızların gözünde sevimli yavru köpek olmaktan dolayı mutsuz.
Хорошо, может убийца позвонил в дверь, сказал, что нашел милого щеночка и ему нужен телефон.
Peki... Katil zili çalar, "Bu şirin köpeği buldum. Telefonu kullanmam gerek" der.
Тактика щеночка.
Köpek yavrusunu oynamak.
Скорей бы заценить все прелести щеночка.
Bu kuçu kuçunun paketi merak ediyorum.
У Нейта хватает ума не звонить Уэсу со своего телефона, но погляди на данные щеночка.
Nate, Wes'i aramayacak kadar zeki, ama bizim kuçuya bak.
К чёрту щеночка.
Kuçuyu siktir edin.
Хорошо, я вернусь и завалю этого щеночка на спину.
Tamam, geri döndüğümde, bu yavruyu bi deneriz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]