English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Щ ] / Щенят

Щенят tradutor Espanhol

48 parallel translation
А ты меня не учи! Учи своих щенят дома.
No eres quién para enseñarme modales.
- Правда! Луиза принесла щенят.
- Sí, Louise ha tenido cachorros.
Дочь в четыре кило и семь щенят.
Una niña de 4 kilos y siete cachorros.
А его Луиза принесла щенят.
Y su Louise ha tenido cachorros.
Я как сучка, у которой полно щенят.
Supongo que soy la perra que tenía demasiados cachorros.
Вот вам результат : матери бросают своих детей как щенят...
Allí las madres abandonan... a los hijos como perros.
Найдёшь себе сучку, заведёте щенят.
Te buscas una buena perra, criais unos cachorros.
Но полчаса назад она стала мамой пятерых щенят. И, таким образом, количество наших зрителей значительно возросло, увеличив и наши показатели.
Y en consecuencia nuestras estadísticas de audiencia nos ha empujado hacia lo más alto.
Вы... любите щенят, правда?
¿ Te... te gustan los cachorritos, eh?
Такого, говорит фермер из Кентукки, она раньше никогда не видела... курица взяла под свое крыло новорожденных щенят.
Noticiero de las Once : Es algo que una granjera de Kentucky dice no haber visto nunca. Una gallina que adopta a cachorritos recién nacidos.
А вот и несколько ее щенят.
Ahí viene una de sus crías.
Щенят не станет, Нэнс.
Las chiquitas se van, Nancy.
Нам нужны лекарства, чтобы спасать детишек и щенят. Следовательно : нам нужны отчаявшиеся люди.
Necesitamos drogas para salvar niños y cachorros, ergo necesitamos personas desesperadas, ergo la salud mata a los niños enfermos.
И все мы попадём в ад вместе, потому, что я ненавижу этих щенят.
Voy a volar estos cachorros y nos iremos al infierno juntos porque odio a los perritos.
Говоришь так, как будто про щенят
Hablas como si fueran mascotas.
Большой толстый вожатый, пара щенят, скорее всего ВоМеЛеСы ( Волк Медведь Лев Скаут )
El jefe scout blandengue, un par de "scouts cachorros", la mayoría pequeños
Да. Я хочу целую кучу Энди-щенят. Они будут прыгать вокруг, сосать сиську...
Quiero una gran y vieja litera llena de Nard-Cachorros, todos saltando alrededor y chupando una teta
Ты смотришь на нее, как Круэлла Де Виль на тех щенят.
La miras como Cruela de Vil miraba a aquellos cachorros.
Звучит как будто кто-то хочет пристрелить тех щенят.
Parece que hay alguien que quiere también tus tetas.
А что если... в доме много щенят?
¿ Y si la casa está llena de perritos?
Откуда я знаю, что ты хочешь работать со мной, это потому что твое резюме у меня на iPad. Откуда я знаю, что ты убьешь щенят, чтобы получить эту работу,
La manera que sé que solicitaste un trabajo conmigo es que tengo tu currículo en mi iPad, la manera que sé que matarías cachorros para obtener este trabajo es la manera que paraste de respirar cuando dije el nombre Olivia Pope, el cual es un decir,
А это вся наша вода, которую мы пьем, которой поим коров, поим щенят и котят, в которой плещется рыба из рек.
Y esta es toda el agua que teníamos para beber nosotros, las vacas, los cachorros y los gatitos. Toda el agua para los peces en los ríos.
Зачем ты разглядываешь щенят?
¿ Por qué estás mirando cachorros?
Такое чувство, словно я забил котенка мешком щенят.
Me siento como si hubiese matado a un gatito a golpes con una bolsa de cachorritos.
Если любишь щенят.
Si te gustan los cachorritos.
Что за человек захочет держать няшных щенят вдали от их любящего человеческого дедушки?
¿ Qué clase de hombre querría alejar a un montón de adorables cachorritos de su amoroso abuelito humano?
Этот придурок не дает мне даже навещать щенят пса Тревиса.
Ese idiota ni siquiera me deja visitar a los cachorros bastardos del perro Travis.
Нет, с другим парнем с тележкой щенят.
- No, el otro tío con el carro lleno de cachorros.
Вот твоя половина щенят.
Aquí tienes tu mitad de la camada.
Возможно, мне не стоило заполнять анкету, пока я купал в раковине трех щенят.
Tal vez no debería rellenar formularios mientras estoy lavando tres cachorros en el fregadero.
Но я люблю щенят.
Pero me gustan los perritos.
- В любом случае, я могу использовать скрещивание щенят в качестве метафоры.
- Da igual, creo que podría usar una metáfora de cruzar cachorros para variar un poco.
Я знаю, что он заново познает себя и он спасает жизни и спасает щенят.... все равно.
Sé que se ha reinventado y está salvando vidas y rescatando a cachorritos... En fin.
* И я видел всех этих щенят с их * * такими слепыми глазами *
# Y vi a todos los cachorros con sus # # Ojos tan ciegos... #
Эй, если кто-нибудь из вас, жалких щенят, не сможет найти мамины сиськи, то можете просто спросить меня, ветерана Западного крыла, ясно?
Oye, si alguno de los nuevos cachorros de zorra necesita ayuda para encontrar los pezones de mamá, podéis preguntarle al veterinario del ala oeste, ¿ vale?
Нет, дети любят щенят, потому что они маленькие, пахнут хорошо и постоянно лижут твое лицо.
No, a los niños les encantan los cachorros porque son pequeños, huelen bien y todo lo que quieres hacer es lamerte la cara.
Тебе придётся думать про мёртвых щенят.
Vas a necesitar pensar en muchos cachorritos muertos.
Про целый питомник мёртвых щенят.
O sea, hablamos de toda una camada.
Она теперь кастрирована, но сколько еще там щенят?
Esta estirilizada ahora, pero ¿ cuantos perros hay allá afuera?
Представь себе, у меня целая дюжина этих щенят, которые писают на каждый столб в округе.
Supongo que debo tener una docena de bastardos corretenado por ahí.
Держишь меня вдали, пока приучаешь к горшку своих щенят.
Mantenerme alejado mientras entrenas a tu nuevo lote de cachorros huérfanos.
Ага. Срочная доставка щенят на дом.
Cachorritos en tu puerta en 30 minutos o menos.
Обожаю щенят.
Amo los cachorros.
Личная героиня Нэшнл Сити уже предотвратила пять вооружённых ограблений, спасла выводок щенят и помогла одному счастливому владельцу буксира вытянуть танкер.
La heroína con capa de National City frustró cinco robos a mano armada, entregó una camada de cachorros a un refugio y al afortunado dueño de un barco remolcador le dio algo de ayuda extra con un buque petrolero.
Да. Я смотрю на щенят.
Sí, estoy viendo cachorros.
Топи кошек и слепых щенят.
Me considero tu amigo.
И я вас всех взорву, и щенят этих взорву.
Los voy a volar.
- Щенят?
- ¿ Para el perrito?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]