English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Щ ] / Щупалец

Щупалец tradutor Espanhol

37 parallel translation
Как возьмёт тебя между щупалец, сразу очутишься в райском саду.
Cuando te pone entre sus patas, es como entrar en el cielo del pueblo.
"Освободившись от щупалец так называемой демократии," " она поднимается, несмотря на раны, но все еще живая и полная величия -
liberada de los tentáculos de la llamada democracia, herida y traicionada, pero aún viva e indomable :
Освободившись от щупалец... - Так называемой...
liberada de los enrevesados tentáculos... de llamada democracia,
Одно из щупалец существа было прямо в главном трубопроводе!
Uno de los tentáculos de la criatura estaba dentro de la tubería principal!
От конца его щупалец, что означает...
600? Desde el final de sus tentáculos hasta aquí...
Я насчитал 30 щупалец с одной стороны.
Yo he contado 30 tentáculos en un lado solo.
И щупалец побольше.
Y tentáculos adicionales, por favor.
С кучей щупалец.
Con tentáculos adicionales.
Левый двигатель, должно быть, угодил в один из "щупалец" нулевого пространства и выключился.
El impulsor rozó con el agujero nulo y se apagó.
Вечно ходишь в шубе. Сколько щупалец будет прыгать?
¿ Cuántos tentáculos saltan la cuerda?
Щупалец медуз не касаться.
Reglas : No puedes tocar los tentáculos ;
Щупалец не касаться. Ясно. По команде.
Algo de los tentáculos.
Чтобы я мог засунуть восемь щупалец в восемь задниц.
Así podría meter mis ocho pies en ocho culos diferentes
Микроскоп, интернет, полироль для щупалец...
El microscopio, Internet, lustrador de tentáculos...
Они очень быстро нападают выбрасывая пару молниеносных щупалец.
Atacan con mucha velocidad... lanzando un par de rápidos tentáculos.
Да. В ней была целая куча этих щупалец.
Sí, vi algo que se parecía a unos tentáculos serpenteando.
Раны на его теле от щупалец.
Las marcas de su cuerpo están hechas por tentáculos.
Они ничего не разобрали, но оно было большое красное с кучей щупалец.
No podían distinguirlo, pero era grande, rojo y tenía muchos tentáculos.
Спроси ее насчет щупалец.
Pregúntale sobre los tentáculos.
Да, тут много щупалец.
Eso son muchos tentáculos.
-... щупалец.
-... tentáculos.
Мне плевать, если эта операция только отложит появление щупалец.
No me importa si esa operación solo retrasara los tentáculos.
Дай мне съесть одно из твоих щупалец, и всё.
"Sólo déjame comer uno de sus brazos."
Но у неё было целых восемь щупалец, и она решила, что не так уж и страшно будет отдать одно из них
Ella se miró las ocho brazos y decidió que no lo haría ser tan malo que renunciar a uno.
Но каждую ночь Акулу одолевал голод, а Нина отдавала на съедение одно из своих щупалец.
Y cada noche el tiburón sería hambre, y Nina le daría otra de sus brazos para comer.
Я ведь уже отдала тебе шесть своих щупалец, и теперь тебе нужно ещё одно?
" Ya le he dado seis de mis brazos, y ahora quiere uno
Давным давно они, подобно остальным медузам, бороздили просторы океана, питаясь крошечными созданиями, зоопланктоном, при помощи длинных щупалец.
Vivían como la mayoría de las medusas, cruzando el mar abierto, atrapando pequeñas criaturas, zooplancton, en sus largos tentáculos.
Однако у них больше нет этих щупалец, потому что в процессе эволюции золотые медузы приобрели исключительный для животного царства навык.
Pero hoy sus tentáculos han desaparecido porque la Medusa Dorada ha evolucionado para hacer algo que muy pocos animales pueden hacer.
Одно из твоих щупалец что-то сделает?
¿ Alguno de vosotros, nenazas, va a hacer algo al respecto?
У них восемь щупалец.
Tienen ocho tentáculos.
И если нам придется драться с ним, просто Чтобы ты не делала держись подальше от его щупалец
Y si acabamos luchando con él, hagas lo que hagas, mantente lejos de sus tentáculos.
Я посмотрел то видео и как будто съел миску щупалец.
Miré uno de esos vídeos y decidí comer un tazón de tentáculos.
Жирнейший и глупейший человек на Земле выскользнул прямо из твоих липких щупалец.
El más gordo, estúpido hombre en la Tierra cayó justo a través sus tentáculos pegajosos.
По крайней мере я не ем вонючий водорослеобразный суп из щупалец.
Por lo menos no estoy comiendo cosas raras como esa sopa con tentáculos.
У него такие же ожоги от щупалец медуз, как и на теле Рика.
Esas picaduras de medusas coinciden exactamente con las que encontramos en el cuerpo de Rick.
Прости. Я брызнул слизью с щупалец тебе в глаз, Шреддер?
Lo siento. ¿ Te cayó baba de mi tentáculo en los ojos, Destructor?
Остерегайтесь щупалец.
Alejaos de sus tentaculos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]