Эбенезер tradutor Espanhol
28 parallel translation
Прощай, ЭбенезЕр.
Adiós, Ebezener.
"ЭбенезЕр Скрудж поспешно прошёл мимо мальчишек в лохмотьях," "дрожащих под хлопьями снега," "с изглоданными от холода и голода бледными лицами, в которых не было ни малейшей искорки радости."
"Ebenezer Scrooge pasó junto a algunos chicos andrajosos" que tiritaban en la nieve "mordidos por el frío como los huesos son mordidos por un perro".
"Старый ЭбенезЕр Скрудж сидел в своей мрачной комнате."
"... y el viejo Scrooge se hallaba solo en sus lúgubres aposentos ".
Не благодари меня, ЭбенезЕр, скоро тебя посетит последний дух.
No me lo agradezcas, Ebenezer, porque pronto te vendrá a visitar el último espíritu.
С этим согласен даже преподобный Эбенезер Слизар, не так ли?
¿ No los ha descrito así hasta el reverendo Ebenezer Slither?
Остался твой последний, единственный шанс, Эбенезер.
Es una oportunidad que yo te he podido conseguir.
Эбенезер!
¡ Ebenezer!
Ну-ка, Эбенезер, ко мне!
¡ Ebenezer, ven acá!
Дик, Эбенезер, ну-ка, прочь столы.
Dick, Ebenezer, despejen el cuarto.
Эбенезер, что мешкаешь?
¡ Ebenezer, te toca!
Ответь, Эбенезер, если бы не были мы обручены, просил бы руки вновь?
Dime, si ese contrato jamás hubiera existido entre nosotros, ¿ me cortejarías ahora?
Ты свободен, Эбенезер.
Te libero, Ebenezer.
Мой дядюшка Эбенезер.
Les presento a mi tío Ebenezer.
"Мой прапрадед, Эбенезер Лэнг, " родился в 1862 году в Питлокри, Шотландия. " " Один из девяти детей, семь из них мальчики ".
"Mi tatarabuelo, Ebenezer Lang nació en mil ochocientos sesenta y dos en Pitlochry, Escocia entre nueve hijos, siete varones."
Эбенезер... - Джебедайя.
- Jebediah.
- Эбенезер Скрудж.
- Ebenezer Scrooge, cierto.
Эбенезер Скрудж в начале книги.
Ebenezer Scrooge al principio del libro.
Лерой Эбенезер Гиббс, мы только что сошлись во взглядах?
Leroy Ebenezer Gibbs, ¿ estamos de acuerdo en algo?
Яичный ликёр, Эбенезер?
¿ Ponche de huevo, Ebenezer?
Ух, что за вздор, Эбенезер.
Vaya, "¡ Bah, patrañas!" a ti también, Ebanezer.
И что, этот Эбенезер Скрудж - хороший или плохой?
Así pues, Ebenezer Scrooge, ¿ bueno o malo?
Я доставил тебе эту возможность и надежду, Эбенезер.
La oportunidad y la esperanza de mi cuidado, Ebenezer.
[МАРЛИ] Ты довольствуешься чашкой помоев и засохшим печеньем, ЭбенЕзер, а я на подобное не согласен.
Tú te entretienes con una taza de bazofia y una galleta rancia, Ebenezer, yo me entretendré como quiera.
Мистер Эбенезер Скрудж.
Sr. Ebenezer Scrooge.
Эбенезер...
Ebenezer...
- Почему я одет как Эбенезер Скрудж?
Gracias, amigo.