Экономка tradutor Espanhol
151 parallel translation
- Я никчемная экономка, и ужасный повар.
- Yo soy mala ama de casa
У моего дяди тоже нервная экономка.
Mi tío también tiene un buen puesto.
- Далась вам эта экономка!
- No, hablo de dinero, dólares.
Миссис Денверс наша экономка.
Que ella se ocupe.
Мне не сказали, ведь я всего лишь экономка.
No debería decirlo yo. Sólo soy el ama de llaves.
Моя экономка Марта проводит вас в вашу комнату.
Mi criada Marta la llevará a su habitación.
Конечно, нет. Экономка.
- No, el ama de llaves.
Экономка вернулась после выходного и нашла хозяйку мертвой. Ее ударили сзади по голове, насмерть.
Cuando el ama de llaves regresó, la encontró muerta asesinada de un golpe en la cabeza.
Но когда вернулась экономка, она была мертва.
Cuando su ama de llaves regresó, estaba muerta.
В числе свидетелей даст показания представитель полиции, экономка миссис Френч Джанет Маккензи, эксперт медицинской лаборатории и поверенный в делах миссис Френч, составлявший ее последнюю волю.
Como parte de la prueba, oirán testimonios policiales la declaración de Janet McKenzie, casera de la Sra. French y el testimonio de peritos médicos y científicos así como la declaración del abogado de la víctima que redactó su testamento.
На основании температуры тела и других факторов предполагаемое время смерти установлено между девятью тридцатью и десятью часами вечера. Примерно за тридцать минут до того, как Джанет Маккензи, экономка, вернулась домой и позвонила нам.
Por la temperatura corporal y otros factores establecimos que la muerte se produjo entre las 21 : 30 y las 22 : 00 alrededor de 30 minutos antes de que la casera, Janet McKenzie llegara allí y nos llamara.
Должно быть, это Марта, моя экономка.
- Debe de ser Martha, mi ama de llaves.
Синтия, это моя экономка, Марта.
Te presento a Martha, mi ama de llaves.
Фройлен Мария, я фрау Шмидт, экономка.
Fräulein Maria, soy Frau Schmidt, la ama de llaves.
Экономка сказала, что вы здесь.
El ama de llaves me dijo que estaba aquí.
Экономка, поверхностно. Помимо двух экономок...
Bueno, la matrona tiene nociones.
Да и ваша экономка будет спать спокойнее. Да, конечно, так будет лучше.
Su ama de llaves dormirá mejor.
- У него есть экономка... которая делает все, чтобы найти ему жену.
- Tiene un ama de llaves que está haciendo lo imposible por encontrarle una mujer.
Я сейчас у родителей. Экономка уехала на месяц на Барбадос, не знала?
Estaba viviendo en casa de mis padres y el ama de llaves está en Barbados.
Экономка, миссис Мидлтон.
El ama de casa. La Sra. Middleton.
Экономка миссис Мидлтон была с вами в комнате?
El ama de llaves, la Sra. Middleton, estaba en el salón con usted, ¿ verdad?
Когда хозяйка была дома, экономка отсутствовала.
Si la señora estaba en casa, el ama de llaves se hallaba ausente.
А когда экономка спускалась вниз, хозяйка поднималась в свою комнату.
Cuando el ama de llaves estaba abajo, la señora estaba en su habitación.
Экономка впустила нас.
Nos dejó pasar el ama de llaves.
Моя экономка Маргарет Бейкер и ее муж Уолтер, сержант полиции, были уже обеспечены благодаря более раннему пожертвованию.
Mi ama de llaves, Margaret Baker, y su marido Walter, el sargento de policía local, ya se habían beneficiado de una donación anterior.
Экономка заверила нас, что вы вернетесь только завтра.
El ama de llaves nos aseguró que no regresaría hasta mañana.
Ваша экономка... очень красивая женщина.
Tu ama de llaves es una mujer muy guapa.
А вот моя экономка, боюсь, не из лучших.
Mi ama de llaves no es la mejor, me temo.
Это дом родителей Эмили? Говорит экономка. Это дом родителей Эмили?
- ¿ Es la casa de los padres de Emily?
Говорит экономка.
- Habla el ama.
Семье, требуется экономка, в сельский дом.
Se busca ama de llaves para casa de campo.
Экономка Алисии миссис Бут ни в какую не соглашалась выезжать.
El ama de llaves de Alicia la Sra. Booth siempre se había negado a irse.
- Миссис Бут... Экономка?
La Sra. Booth, el ama de llaves.
Миссис Маргарет Бут, экономка Алисии Крейн.
A la Sra. Margaret Booth el ama de llaves de Alicia Craine.
Миссис Бут была для Алисии больше, чем просто экономка.
Claramente, la Sra. Booth era algo más que una ama de llaves de Alicia Craine.
Ты мне не любовник, ты мне не мать, не экономка и вообще не тот человек, который может критиковать мои дела.
No eres mi amante. ni mi mamá. ni mi madama. Nadie con autoridad para darme órdenes.
Так же, как и моя экономка.
Y también a la mujer que limpia mi departamento.
Нищая, экономка... им не говорили, что нужно жаждать.
La mendigo, la señora del aseo, no se les enseñó a ser ambiciosas,
Моя экономка уверяет, что у тебя есть сведения об Оливере Твисте...
Estoy aquí porque usted le dijo a mi ama de llaves que tenía información concerniente a Oliver Twist.
Богат : пентхаус, экономка.
Rico, ático de lujo, ama de llaves.
Я жила одна, со мной была только моя экономка Глэдис.
Así es que acabamos siendo yo y mi ama de llaves Gladys.
Кто-то вломился ко мне в дом, моя экономка мертва.
Alguien forzó la entrada en mi casa. Mi ama de llaves fue asesinada.
Я Сюзи, экономка. Помощница экономки, на самом деле.
El ama de llaves asistente, en realidad.
А экономка общежития этого факультета вообще не говорила по-английски.
De todas formas, el ama de llaves de la residencia de la facultad no hablaba nada de inglés.
Вы, наверное, новая экономка мистера Вордапа?
Tú debes ser la nueva criada de Mr Wardup.
Вижу, у Эймоса Вордапа начала работать его новая экономка.
He visto que la criada de Amos Wardup ya ha comenzado.
Эймос, нужно привыкнуть вам с отцом к тому, что есть экономка.
Amos, les llevará tiempo acostumbrarse a ti y a tu padre, a tener una criada.
- Хадевич, экономка.
- Hadewych, la ama de llaves.
- Магда - наша экономка
- ¿ Qué tal?
Моя экономка.
- Mi ama de llaves.
Ему нужна экономка.
Quería una criada.