Экстази tradutor Espanhol
603 parallel translation
Что меня бесит, так это тот новый наркотик, экстази.
Lo que me vuelve realmente loco es esta nueva droga, éxtasis.
С тебя - чай и закуска. За мной - экстази и искусство.
Lleva el almuerzo y el té Yo llevaré el éxtasis
Достань экстази. Я приду домой и натру тебе задницу перцем.
Yo iré a meterte un chorizo por el culo.
Увидимся на "Пни банку", и не забудь, что теперь твоя очередь добывать экстази.
Nos vemos en las escondidas. Y no te olvides, es tu turno de comprar las pastillas.
А потом мы с подружкой приняли экстази.
Estaba con una amiga y nos tomamos un éxtasis.
Он совсем как я в начале моего медового месяца с "экстази".
Parezco yo al comienzo de mi luna de miel con el éxtasis.
- Мы считаем, что экстази приводит к исчерпыванию ситаронина, что может привести к депрессиям в дальнейшей жизни.
Creemos que el éxtasis causa una disminución de serotonina y puede llevar a la depresión, posteriormente.
- Перегрев организма от танцев на экстази - ускорит пульс и увеличит сердцебиение, что может вызвать тепловой удар с летальным исходом.
El sobrecalentamiento, al bailar bajo el efecto del éxtasis, aumenta el ritmo cardíaco y las pulsaciones y puede llevar a una hipertermia que puede causar la muerte.
Каждый, кто регулярно принимает экстази, пробивает стену между сознанием и бессознательностью.
Quien toma regularmente éxtasis, golpea el muro entre lo consciente y lo inconsciente.
- Чтобы абсолютно обдолбаться! - Вы принимаете экстази?
Para pillar un pedo brutal
- Мы потеряли фундаментальные основания для того, чтобы принимать экстази.
Hemos perdido el motivo fundamental por el que tomar éxtasis.
Дети экстази больше не в безопасности.
Los hijos del éxtasis ya no están seguros.
- Еще один парень умер от экстази на этой неделе.
Otro chico muerto por haber tomado éxtasis esta semana.
Ты что - принял "Экстази", что ли?
- ¿ Qué has tomado? ¿ Éxtasis?
"Экстази"? Что ты так веселишься?
¿ Por qué estás tan contento?
Всё эта ебучая свинья Анита сказала мне, что это экстази.
Compré una máquina de sonidos. Todo lo que oigo ahora es... las gotas cayendo, el río fluir, el gorjeo de los pájaros...
Экстази способствует выработке серотонина.
El éxtasis utiliza serotonina.
В 51 раз более галлюциногенен, чем кислота, и в 51 раз более взрывоопасен, чем экстази.
51 veces más alucinógeno que el ácido... y 51 veces más explosivo que el éxtasis.
Кислота действует на голову, а экстази на сердце.
El ácido se te sube a la cabeza. El X al corazón.
Ну, только нюхнула чуток кокаина и закурила его травкой, чтобы экстази действовал подольше.
Bueno, he inhalado un poco de coca y he fumado algo de marihuana pero sólo para que durara más el éxtasis.
Ах, да. Богиня Экстази.
La diosa del éxtasis.
- За хранение экстази еще в несовершенноленем возрасте.
El arresto por posesión de éxtasis cuando era menor.
На рейвах пользуются успехом экстази, гидробутират, кетамины.
En estas fiestas se vende éxtasis, GHB y quetamina.
Экстази окупается больше чем 1000 к одному.
Las ganancias del éxtasis rinden más de mil por uno.
Они ходят на его рейвы, принимают его экстази.
Van a sus fiestas y usan su éxtasis.
Передозировка фармацевтическим коктейлем, обычным для рейвов метадон, кетамин и экстази.
Fue una sobredosis con un coctel típico de estas fiestas metanfetamina, quetamina y éxtasis.
- Мы закинулись экстази, и ехали в задней части фургона, и я не видел его лица.
Estábamos tomando éxtasis en la camioneta y no le vi la cara.
- Она принимала экстази, только что справиться с насмешками за обедом.
Tomaba éxtasis para poder cenar drogada.
- Витамин "X". Экстази. Пробывал?
Éxtasis. ¿ Lo has probado?
- Ты об экстази?
¿ Qué, por el éxtasis?
У тебя есть экстази?
¿ Tienes algún "éxtasis"?
Может, на неё так подействовал экстази. А может, ей казалось, что она действительно меня любит. Когда он поцеловал её в губы, то мгновенно возбудился.
Quizás fuera el éxtasis con el que se había drogado, quizás pensaba que me amaba pero cuando la besé en los labios, se pusó cachonda al momento, seguía llorando y con el maquillaje corrido pero dejó que le quitara la ropa.
И я приняла немного Экстази.
- Y también tomé Ecstasy.
Mы возьмем 20 "штук", которые вы заработали ночью и купим "экстази".
Cogemos los 20.000 dólares que hicisteis y compramos unos éxtasis.
Это парни с "экстази"?
- ¿ Son los tipos del éxtasis?
Не беспокойся, показывай экстази.
Enséñame el éxtasis.
- А как вы объясните экстази, который вы принесли им?
¿ Cómo explica el haberles dado éxtasis?
В банке из-под аспирина, на кухне были таблетки экстази.
Creo que igual había un éxtasis suelto... en el bote de aspirinas del armario de la cocina.
Как экстази попало в банку с аспирином?
¿ Cómo llegó un éxtasis a un bote de aspirinas?
Согласно нашим данным, сегодня будет доставлена самая крупная партия экстази в истории... и мы скоро выясним, кто за этим стоит.
Hoy llegará un cargamento enorme de éxtasis y queremos saber quién lo trajo.
А где же крупнейшая в истории партия экстази из Амстердама?
¿ Qué pasó con el cargamento más grande que ha salido de Amsterdam?
Уж не знаю, какому ты богу молишься, но помолись хорошенько. У тебя сутки, чтобы найти экстази, не то я тебя найду.
Mira, rézale a quien sea que le rezas porque tienes 24 horas para encontrar ese éxtasis.
От экстази прямо дохнут.
El éxtasis los fastidia.
Так называют тех, кто торгует экстази.
Así les llaman a los traficantes de éxtasis.
Подростки загибаются от фуфловой экстази.
Hay niños muriendo por éxtasis adulterado.
Я вот-вот стану крупнейшим поставщиком и распространителем экстази в Северной Америке.
Me voy a volver el importador y distribuidor más grande de éxtasis del país.
- Он еще никогда не пробовал "экстази"?
¿ Nunca ha salido antes, no?
А это не экстази.
Quizás debería comprarme una y fingir que estoy follando en la selva tropical.
Хочешь экстази?
¿ Quieres un X?
- Экстази.
A cambio de éxtasis.
- Я дал ей две таблетки экстази, в надежде на развитие событий.
No hay pruebas. Entregué dos píldoras de éxtasis a cambio de sexo.