Элементы tradutor Espanhol
576 parallel translation
Мы одержали победу в меньшинстве, потому что мы мобилизировали... самые ценные элементы борьбы и самопожертвования в Нации... которые всегда были не в большинстве, а скорее в меньшинстве.
Tuvimos que permanecer en la minoría, ya que movilizamos..... los elementos más valiosos de lucha y sacrificio en la Nación que siempre no han estado en la mayoría, sino más bien en la minoría.
Некогда, наши враги беспокоили и преследовали нас, время от времени... устраняя слабые элементы из Движения для нас.
Una vez, nuestros enemigos nos inquietaron y persiguieron y, de vez en cuando, quitaron de en medio los elementos inferiores del Movimiento por nosotros
Сегодня мы должны проверять сами себя и удалять из наших рядов элементы которые стали ненадежными.
Hoy debemos examinarnos y extirpar de entre nosotras filas los elementos que se han transformado en dañinos
Они научились создавать основные элементы материи.
Saben recrear los elementos básicos de la materia.
[Йоргенсон] Если изложить кратко, то мы глубоко убеждены в следующем : В течение последней зимы в северном полушарии... дожди и снега могли, так сказать, промыть воздух, что заставило радиоактивные элементы выпадать на землю быстрее, чем предполагалось ранее.
En pocas palabras, nuestra idea, nuestra fuerte opinión, es esta, que durante el invierno pasado en el hemisferio norte, la lluvia y la nieve pueden haber limpiado el aire, provocando, la caída de los elementos radioactivos a la tierra más deprisa de lo que se creía.
Барравенто - это... момент насилия, когда элементы земли и моря трансформируются... когда в любви, жизни и социальной среде происходят внезапные изменения.
Barravento es... el momento de violencia, cuando las cosas de tierra y mar se transforman... cuando en el amor, en la vida y en el medio social ocurren cambios súbitos.
Элементы отказа, замещения.
Falsas ilusiones como referencia.
" Дней через 11 вы будете проезжать мимо Уральских гор где недавно были замечены активные действия Белой гвардии которой помогают заграничные и другие криминальные элементы.
Atención, camaradas. Dentro de once días pasarán por Ios UraIes. allá, Ia Guardia blanca, ayudada por intervencionistas y otros elementos reaccionarios, provocó disturbios recientemente.
Враждебные элементы будут удалены.
Los elementos hostiles serán suprimidos.
Корби восстановил элементы этой культуры, и они произведут революцию во Вселенной, когда покинут эту пещерную среду.
El doctor Korby pudo descubrir elementos de esta cultura que revolucionarán el universo cuando sea liberado de este medio de cavernas.
Да, ну, возможно это Деструктор Времени воздействует на элементы, хм.
Sí, bueno, quizá sea este Destructor de Tiempo que haga efecto sobre los elementos, hmm.
Он говорит. что это совершенная пища, содержащая все важные элементы.
D ¡ ce que es el al ¡ mento perfecto, con todos los elementos esenc ¡ ales.
Место, которое мы подготовили для вас, содержит нужные для вас обоих элементы, чтобы собрать оружие, способное уничтожить другого. Как мы поняли, именно этого вы и хотите.
El lugar que preparamos cuenta con elementos para que ambos construyan armas para destruirse mutuamente ya que ésa es su intención.
Похоже на пограничное состояние между материей и энергией в нем есть элементы обоих.
Parece ser tanto materia como energía tiene elementos de ambas.
Ее главные свойства и элементы не важны.
Son propiedades básicas, los elementos no son importantes.
Теперь вы знаете, что элементы природы были в моде в 18 веке.
Actualmente saben que las flores y la naturaleza son motivos del siglo XVIII.
Непокорные элементы разрушают стабильность в колледже.
Los elementos rebeldes amenazan la estabilidad de la Casa.
Поляризованные элементы быстро перегорят.
Los elementos polarizados rápido se quemarían.
Нас убедили, что все необходимые элементы содержатся здесь.
Hemos averiguado que éstos contienen todos los elementos nutricionales.
Это объяснило бы кое-какие элементы в истории Вулкана.
Sin embargo, eso explicaría ciertos elementos de la prehistoria de Vulcano.
Я создал дуотронные элементы, имеющиеся на вашем корабле.
Diseñé elementos duotrónicos que su nave utiliza en este momento.
Подойдите к инженерному пульту и проверьте элементы Эйч-279, а также системы Джи-95.
Vaya a la estación de los reactores y examine los elementos H-279 y también los sistemas G-95.
Это не код, но есть определенно повторяющиеся элементы.
No es un código que haya visto antes, pero definitivamente hay un orden repetitivo a ella.
Итак, как ты думаешь, где эти элементы питания находятся?
Bueno, si los Quarks usan ultrasonido para impulsar esta nave...
В числе наших орудий... В составе наших вооружений... есть такие элементы как страх, неожиданность... Так.
Entre nuestras armas... hay elementos como el miedo, la sorpresa...
Среди наших вооружений есть такие разнообразные элементы как... страх, неожиданность, безжалостная эффективность и почти фанатическая преданность папе, и приятная красная униформа...
Entre nuestras armas, hay elementos... como el miedo, la sorpresa, una eficacia despiadada... y una devoción fanática por el Papa y unos uniformes rojos preciosos.
Наши лучшие химики не смогли даже идентифицировать некоторые химические элементы, и там следы таких причудливых примесей, как... яблочный пектин.
Nuestros mejores químicos no logran identificar todos los elementos, y hay rastros de impurezas tan raras como... pectina de manzana.
Отсюда, точно так же, как элементы, составляющие кровь, могут разделяться внутри вен, так же и элементы воздуха могут разделяться в мире.
Por lo tanto, al igual que los elementos que componen la sangre se pueden separar dentro de las venas, los elementos del aire se puede separar en el mundo.
Она содержит все элементы, необходимые для поддержания жизни.
Contiene todos los elementos para sustentar la vida.
Синтезированные антибактериальные элементы освобождены в непосредственной близости от объекта.
Elementos anti-bacteria sintetizados son liberados... en las inmediaciones del sujeto.
Элементы обеспечивают иммунитет при контакте.
Esos elementos proporcionan inmunidad al contacto.
Почему же не криминальные элементы?
¿ Por qué no los criminales?
- Минеральные элементы с планеты.
Elementos minerales del planeta.
Все двигательные элементы прекратили работу.
Todas las unidades motrices paradas.
Если починить двигательные элементы, корабль-шахтер сможет удержаться на поверхности.
Si las unidades motrices son reparadas, el vehículo puede flotar por sí solo.
- Я починил поврежденные двигательные элементы.
He reparado las unidades motrices dañadas.
Господин квестор, объяснитесь, пожалуйста. В том смысле, что эта бомба доводит до сознания народа мысль о необходимости здорового завинчивания гаек. Красные и прочие бригады, все подрывные элементы.
Esa, la bomba, la que propone a la opinión del pueblo... la legítima necesidad de un saludable régimen represivo... brigadas rojas o de otros colores, subversivos en general... los vemos y los atrapamos.
"... касающейся назначения Доминика Офаля в Организацию Северо-Южного Обмена аббревиатура : "О.С.Ю.О.". Поручаем вам получить все элементы информации по Доминику Офалю в ряд.
Sobre el nombramiento de Dominique Auphal en la Organización para el Desarrollo de los intercambios Norte-Sur, entre paréntesis, la ODENS, le encargamos reunir información sobre Dominique Auphal.
"Получить все элементы информации по Доминику Офалю".
"Reunir toda la información sobre Dominique Auphal".
Возможно у человечества есть ещё один шанс... Но сначала должен быть сохранён союз, элементы... от неизвестныех тёмных, зловещих угроз что ждут впереди.
la raza humana podría tener otra oportunidad, pero primero tendrá que sobrevivir a la alianza, los elementos... y las oscuras y siniestras amenazas que estarán por venir.
Все элементы жизни включены туда.
Contiene todos los elementos de la vida.
- Карбонные элементы?
- ¿ Unidades de carbono?
Карбонные элементы используют это помещение для отдыха.
Las unidades de carbono utilizan esta zona recreativamente.
Требуется более детальная информация, относительно необходимости этого функционирования перед тем как карбонные элементы будут преобразованы для хранения в банке данных.
Hacen falta más datos relativos a dicho funcionamiento antes del pautado y almacenaje de las unidades de carbono.
Когда моя экспертиза закончится, все карбонные элементы будут уменьшены для занесения в банки данных.
Una vez finalizado mi estudio, todas las unidades de carbono quedarán reducidas a datos.
Карбонные элементы знают почему создатель не ответил.
Las unidades de carbono saben por qué no ha contestado el Creador.
Поскольку В'джер, собирается уничтожить все карбонные элементы на третьей планете.
Porque V'Ger va a destruir las unidades de carbono del tercer planeta.
В'джер подчинится если карбонные элементы выдадут информацию.
V'Ger acepta, si las unidades de carbono revelan la información.
Карбонные элементы теперь обеспечат В'джера требуемой информацией.
Las unidades de carbono deben revelar la información a V'Ger.
Карбонные элементы не настоящие формы жизни.
Las unidades de carbono no son verdaderas formas de vida.
Я внесу новые элементы в схему Далеков.
Añadiré nuevos elementos a los circuitos de los Daleks.