Эстафете tradutor Espanhol
25 parallel translation
Поэтому будем участвовать в 400м эстафете.
Así llegaremos al relevo largo.
Может быть, потому что хотели получить эти образы первыми, пока они были еще новыми, совсем свежими, до того как они, преодолев препятствие в виде зрительских рядов за нами, пройдя, как по эстафете, от ряда к ряду, от зрителя к зрителю,
Quizá porque queríamos recibir las imágenes los primeros, cuando aún eran nuevas, frescas. Antes de que saltaran las vallas de las filas siguientes.
Что, вы собираетесь отобрать его золотую медаль в эстафете на 400 метров?
Quiere quitarle su medalla de oro. ¿ En los 400 relevos?
Тренер сняла меня с позиции последнего пловца в эстафете и поставила туда тебя.
La entrenadora te puso a ti y no a mí como último relevo.
Второе место в эстафете на чемпионате штата.
El segundo mejor equipo.
Побежишь сегодня после них этап в эстафете 4 по 400.
Necesito que cierres los 4 x 400 en la competencia hoy.
И ты запустишь эту мобилку по эстафете, ее найдут и узнают обо мне?
- Sí. - Y vas a mandar este teléfono al aire, ¿ y alguien lo encontrará y me descubrirá?
Самое плохое - бегуны на эстафете. Вы никогда не падали во время бега?
- ¿ Te has caído en una carrera de relevos?
Вау. Может она хочет, чтобы ты участвовала в эстафете.
Quizá quiere pedirte que nades en el último tramo del relevo.
Мало того, что она не разрешила мне участвовать в эстафете, так ещё и запретила мне плавать на окружных соревнованиях.
No solo no voy a hacer el último tramo del relevo, no me llevará a la competición nacional de natación.
Я выступаю за команду США на последнем этапе в эстафете на 400 метров. и соседка Анны по комнате.
Soy la última corredora del equipo de 400 m. relevos del EEUU, y compañera de piso de Anna.
В эстафете дело не в том, кто бежит быстрее.
Y un relevo ganador no es sobre quién corre más rápido.
Блестяще выступил чернокожий американец Джесси Оуэне из штата Огайо, завоевав четыре золотых медали в дистанциях на 100 и 200 метров, в прыжках в длину и в эстафете на 400 м.
En una actuación asombrosa el negro Jesse Owens, de la Estatal de Ohio ha ganado 4 medallas de oro en los 100 y 200 metros el salto largo y los relevos de 400 m.
Делаешь успехи. - Да. Мы будем участвовать в эстафете.
Vamos a correr en la carrera de relevos.
Но нашим бегунам в эстафете предстоит много работы на эти выходные.
Pero nuestros cuatro corredores del campeonato tienen un fin de semana de serio entrenamiento.
Готовишься к эстафете?
¿ Te estás preparando para el día de campo?
На прошлом корпоративе она наорала на нас с внуком из-за того, что мы проиграли в эстафете.
En el picnic de la empresa nos gritó a mí y a mi nieto porque perdimos la carrera de parejas con un pie atado.
Это означает, что мы участвуем в бесконечной эстафете жизни.
En la práctica estamos corriendo un relevo desesperado.
Евреи Гликман и Столлер участвуют в эстафете 4x400 метров.
Los judíos, Glickman y Stoller, competirán en el relevo de 400 metros.
Ходят слухи, что фрицы прятали своих лучших бегунов, чтобы подложить нам свинью в эстафете 4x400 метров.
Dicen que los alemanes han guardado a sus mejores corredores para darnos una pequeña sorpresa en el relevo de 400 metros.
Я не участвую в эстафете.
Voy a dejar fuera de carrera,
Может, эти качества и помогли в индивидуалках, но в эстафете Броуди подвёл команду.
Su locura quizá le sirvió en los eventos individuales, pero en los relevos...
США ведёт в эстафете, а Броуди плывёт на последнем этапе.
Brody perjudicó al equipo. ¡ EE.UU. va a la cabeza en relevos, y Brody está en el agua para el ancla!
Но на эстафете, став частью олимпийской команды, частью семьи, ты блеванул.
Ser parte de tu equipo, de tu familia... metiste la pata.
И победителем в эстафете стала Веллингтонская Академия.
- El ganador de la carreras de relevos es Wellington Academy.