English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Э ] / Это ты сделала

Это ты сделала tradutor Espanhol

3,277 parallel translation
Я сказал, что это ты сделала.
Dije que eras tú.
Беда, ты сделала это ради Ника.
Trubel, hiciste lo que tenías que hacer por Nick.
Адалинда сделала это, не ты.
Adalind hizo esto, no tú.
Вот почему ты сделала это для Лемон, верно?
Es por eso que lo hiciste por Lemon, ¿ verdad?
- Ты все это сделала?
- ¿ Tú hiciste todo esto?
Я не думаю, что это сделала ты, Но ты можешь знать, кто его схватил.
No creo que tú lo hicieras, pero puedes saber quién lo hizo.
Если ты не порежешь их шины, как это сделала я.
A no ser que les toques las narices como yo.
Ты сделала ошибку и тебе нужно исправить её Раньше чем это уничтожит мой брак.
Has cometido un error y ahora tienes que arreglarlo antes de que destruya mi matrimonio.
Ты сделала это нарочно, * * * сучка!
¡ Hiciste eso a propósito maldita perra!
Слушай, я знаю это займет много времени, но то, что ты сделала для меня, это затронуло меня.
Mira, sé que tomó un par de veces, pero lo que hiciste para mí, lo que realmente atascado.
Ты сделала это.
Echaste un vistazo.
Ты сделала это, малышка.
Lo hiciste, pequeña.
Ты сделала это.
Lo hiciste.
Зачем ты это сделала?
¿ Por qué has hecho eso?
- Ты и это сделала?
- ¿ Tú hiciste esto también?
Почему... Зачем ты это сделала?
¿ Por qué... harías eso?
Ты сделала это?
Tú hiciste esto.
Ты бы все равно это сделала?
¿ Aún así lo harias?
Ты это сделала?
No te habrás atrevido.
Ты только что сделала это.
Acabas de hacerlo.
Ты сделала это, Луиза!
Oh, vaya. ¡ Lo hiciste, Louise!
Лесли, то, что ты сейчас сделала для Шелли, это было, как сказал мой тренер на прошлой неделе, когда я сбросил полкило "хорошим началом".
Leslie, lo que acabas de hacer con Shelly ahí, eso fue, como mi entrenador dijo la semana pasada cuando perdí 300 gramos, "un buen comienzo".
Не неси чушь. Я прекрасно знаю, что ты это сделала.
Basta, Tess, sé muy bien que lo hiciste.
Она бы хотела, чтобы ты сделала это.
Hubiera querido que tuvieras esto.
- Как ты это сделала?
- ¿ Cómo has hecho eso?
Ты сделала это!
¡ Tú hiciste esto!
Ты хочешь, чтобы я это сделала?
¿ Es eso lo que quieres que haga?
Я думала, что ты это сделала, чтобы поздравить Хизер.
Pensé que era para celebrar lo de Heather.
- Ты сделала это?
- ¿ Hiciste esto?
Ты сделала это!
¡ Clavado!
Ты хочешь, чтобы я это сделала, Илья?
¿ Quieres que lo haga yo, Ilya?
Почему ты сделала это с собой?
¿ Por qué te haces esto?
Общее мнение это то, что ты сделала что-то гнусное с теми девочками!
El consenso general es que has hecho algo horrible con esas chicas.
Но не могу поверить, что ты сделала это для меня.
Pero no puedo creer lo que hiciste por mi allá.
Если бы ты могла доказать, что мы были в Нью-Йорке, Ты бы уже это сделала.
Si pudieras probar que estábamos en Nueva York, ya lo habrías enviado.
Однажды я сделала тебя Лузером Моной, и ты знаешь, что я могу сделать это снова.
Te convertí en Mona la perdedora una vez, y sabes que puedo hacerlo de nuevo.
Я уже однажды сделала тебя Неудачницей Моной, и ты знаешь, что я могу сделать это еще раз.
Te convertí en Mona la perdedora una vez y sabes que puedo hacerlo de nuevo.
Ты это сделала ради меня.
Tú lo reclamaste por mí.
Если бы я это сделала, ты был бы в шоке
Si yo hiciera esto, alucinarías,
Это сделала либо ты, либо Кайл.
O fuistes tú o fue Kyle.
- Зачем ты это сделала?
- ¿ Por qué lo has hecho?
Но ты это сделала.
Lo hiciste.
Зачем ты это сделала?
¿ Por qué hiciste eso?
Почему ты сделала это?
¡ ¿ Por qué lo has hecho?
Почему ты сделала это, Джейн? !
- ¡ ¿ Por qué lo has hecho, Jane?
По телефону ты сказал, что она сама это сделала.
Me dijiste por teléfono que esto se lo hizo ella misma.
Ты нашла себе Трента. Как ты это сделала?
¿ Tienes un Trent. ¿ Cómo lo hiciste?
Вухуу! Ты сделала это! Ах!
¡ Lo lograste!
Ты это сделала.
Lo has hecho.
Ты это сделала?
¿ Tú hiciste esto?
Зачем ты это сделала?
¿ Por qué lo has hecho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]