Я выпишу тебе чек tradutor Espanhol
41 parallel translation
Я выпишу тебе чек, папа.
Te hare un cheque, Pa.
Я выпишу тебе чек.
Te hare un cheque.
Если ты потеряла деньги, я выпишу тебе чек.
Si te he hecho perder dinero, puedo hacerte un cheque
Я выпишу тебе чек после ужина.
Te daré un cheque después de cenar.
- Может я выпишу тебе чек?
- ¿ Te puedo dar un cheque?
Я выпишу тебе чек.
De acuerdo, Dick, voy a hacerte un cheque.
Я выпишу тебе чек на $ 50.000
Te firmaré un cheque de 50.000 dólares ahora mismo.
Я выпишу тебе чек.
- Te voy a dar un cheque.
Я выпишу тебе чек.
Te haré un cheque.
- Вместо этого я выпишу тебе чек.
- En lugar de eso, te doy un cheque.
Я выпишу тебе чек.
Te extenderé un cheque.
- Я выпишу тебе чек.
- Te haré un cheque.
Даже так. Мы поедем вместе и как только выберемся отсюда, я выпишу тебе чек.
Vienes conmigo y tan pronto como lo resolvamos te haré un cheque.
Я выпишу тебе чек, как только поговорю с Лорен Санто-Доминго.
Y te escribiré ese cheque en cuanto hable con Lauren San Domingo.
Я выпишу тебе чек.
Te daré un cheque.
Я выпишу тебе чек на 20 миллионов долларов, первым делом в понедельник утром.
Te prepararé un cheque de 20 millones de dólares para el lunes a primera hora de la mañana.
Я выпишу тебе чек, но, ээ. Я переводил деньги между счетами и...
Te hice el cheque, pero, he estado moviendo el dinero entre cuentas y...
Если хочешь вернуть деньги, я выпишу тебе чек с утра.
Oye, si quieres que te devuelva el dinero, te haré un cheque por la mañana.
- Нет, зато я выпишу тебе чек на крупную сумму.
No. Yo soy el que te va a firmar un gran cheque.
Вот, дорогая, я выпишу тебе чек.
Toma, cariño, te firmaré un cheque.
Я выпишу тебе чек на 15 000.
Te haré ahora un cheque por quince mil.
Я выпишу тебе чек.
Está bien. Haré el cheque.
Хотя знаешь что, я лучше выпишу тебе чек.
Te diré una cosa : te escribiré un cheque.
А может, я выпишу тебе чек?
¿ Puedo extenderte un cheque?
Хорошо, сынок, я продам этот хлам и выпишу тебе чек.
Muy bien, hijo. Venderé esta choza y te haré un cheque.
- Я выпишу тебе чек.
No, no puedo aceptarlo, eso es demasiado.
Джой, дорогая, а ты что думала, я просто выпишу тебе чек на ремонт крыши и не приду прежде на нее взглянуть?
Joy, querida, ¿ realmente pensabas... que te escribiría un cheque para arreglar este techo... sin antes verlo yo misma?
Да, я с удовольствием выпишу тебе этот чек.
De acuerdo. Sí, señor. Voy a hacerte ese cheque.
Я прямо сейчас выпишу тебе чек на 50.000 долларов.
Te firmaré un cheque de 50.000 dólares justo ahora.
если ты пойдёшь на урок плаванья я прямо сейчас выпишу тебе чек на миллион долларов. Давай так :
Te diré algo.
Я сама выпишу тебе чек.
Yo te escribiré un cheque.
Я прямо сейчас выпишу тебе чек.
Te haré un cheque ahora mismo.
Я выпишу тебе чек поздней датой.
Te mandaré un cheque a contra entrega.
Я тебе выпишу чек на эту сумму.
Te escribiré un cheque para eso. Mientras prometas que lo pondrás en tu cajón.
Я тебе просто выпишу чек.
Te haré un cheque.
Я тебе потом чек выпишу.
Más tarde te doy un cheque.
И я тебе выпишу чек с кучей нулей.
Te haré un cheque que ahogará a un maldito rebaño.
Я выпишу тебе чертов чек!
- ¡ Te haré un maldito cheque!
Просто скажи, сколько я тебе должна, и я выпишу чек.
Solo dime cuánto te debo, y te escribiré un cheque.