Я тобой горжусь tradutor Espanhol
2,095 parallel translation
Правда, малышка, я тобой горжусь.
- En serio, hija, estoy orgulloso de ti.
И я очень горжусь тобой.
Estoy muy orgulloso de ti.
Я горжусь тобой, сынок.
Estoy orgulloso de ti, hijo.
Я очень горжусь тобой.
Estoy... muy orgulloso de ti.
Я так горжусь тобой!
¡ Estoy muy orgullosa de ti!
Я горжусь тобой.
Estoy orgulloso de ustedes.
Я так тобой горжусь.
Estoy muy orgullosa de ti.
Я горжусь тобой, Дасти.
Estoy orgulloso de ti, Dusty.
Я так горжусь тобой!
¡ Estoy tan orgulloso!
Фарук, я горжусь тобой.
Faruq, me has hecho sentirme orgulloso.
- Замечательно, я горжусь тобой
- Eso es impresionante. Estoy orgulloso de ti!
- Я очень горжусь тобой, Саттер.
Estoy muy orgulloso de ti, Sutter.
- Я горжусь тобой.
- Estoy orgulloso.
Я горжусь тобой.
Estoy orgulloso.
" Я горжусь тобой, Алан.
" Estoy orgulloso de ti, Alan.
Я горжусь тобой.
Estoy orgulloso de ti.
Я горжусь тобой, сынок.
Estoy muy orgulloso de ti.
Я очень горжусь тобой.
Estoy muy orgulloso de ti.
Я горжусь тобой, Патрик Уинслоу.
Estoy orgullosa de ti, Patrick Winslow.
Я очень горжусь тобой.
Estoy orgulloso de ti.
Твой брат гордился бы тобой. И я горжусь.
Tu hermano hubiese estado muy orgulloso, yo lo estoy.
И я так тобой горжусь.
Estoy tan orgulloso de ti.
Я горжусь тобой.
¡ No solo la victoria es hermosa!
Я действительно горжусь тобой.
Me hiciste sentir orgulloso.
Я горжусь тобой.
Estoy orgullosa de ti.
Я горжусь тобой.
Estoy muy orgulloso de ti.
- Милый, я так горжусь тобой.
- Estoy muy orgullosa de ti, amor.
Я до смешного горжусь тобой.
Estoy tan absurdamente orgullosa.
И я так горжусь тобой, что ты это знаешь... И следуешь за своим сердцем.
Y estoy tan orgullosa de vos por saber eso y seguir a tu corazón
- Я так горжусь тобой.
- Estoy tan orgullosa de ti.
Я так горжусь тобой, топовый менеджер отдела продвижения и все такое.
Me siento muy orgulloso de ti. Entre los mejores.
Я очень тобой горжусь.
Estoy muy orgullosa de ti.
Я так горжусь тобой. Моим большим глупышом.
Estoy muy orgullosa de ti, grandísimo, estúpido tonto, aunque me gustaría que fueras a un lugar sensato...
Да я даже пискнуть там не посмею. Но я так горжусь тобой, я прямо сейчас готова взорваться.
No vas a escuchar ni un pío salir de mí, pero estoy tan orgullosa de ti, que podría explotar.
Я горжусь тобой, мужик, ты не просто постоял за девушку, ты также все высказал боссу в лицо.
Estoy orgulloso de ti, tío, no sólo por defender a esa chica, sino por imponerte a tu jefe por ti mismo.
- Я все равно горжусь тобой.
- Todavia estoy orgulloso de ti.
"Ураган Картер", я горжусь тобой.
Huracán Carter, estoy orgulloso de ti.
- Я так горжусь тобой.
- Estoy orgulloso de ti.
Как же я горжусь тобой.
Oh, Estoy orgulloso de tí.
И я просто хочу сказать как я горжусь тобой и всеми вами
Y yo sólo quería decir que estoy muy orgulloso de usted y de todos ustedes.
Я так тобой горжусь, что ты с ним не спишь.
Estoy tan orgullosa de ti por no acostarte con él.
Я так горжусь тобой.
Estoy tan orgulloso de ti.
Будет изумительно. Я горжусь тобой, Уолт.
Será maravilloso.
- Я так горжусь тобой.
- Estoy tan orgulloso de ti.
Я поддерживаю тебя. Больше скажу — я горжусь тобой.
De hecho, estoy orgulloso de ti.
Я так горжусь тобой, детка.
Estoy muy orgullosa de ti, cariño.
Рэйчел... я так тобой горжусь.
Rachel... estoy muy orgulloso de mí.
Омар, я действительно горжусь тобой, но я хочу гордиться и собой тоже.
Omar, estoy realmente orgullosa de ti, pero quiero estar orgullosa de mi misma también.
Так что, я очень горжусь тобой.
Así que, estoy muy orgullosa de ti.
Я так горжусь тобой.
Estoy muy orgullosa de ti.
Я горжусь тобой, сын.
Estoy orgulloso de ti, hijo.