English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Ядовитая

Ядовитая tradutor Espanhol

132 parallel translation
- Трусиха! - Она ядовитая!
Cobarde.
Там должно быть была ядовитая змея вверху по течению.
Debía de haber una serpiente venenosa muerta aguas arriba.
Ты ядовитая змея, всё, к чему ты прикасаешься, гибнет!
Eres una polilla venenosa que destruye todo lo que toca.
На второй - ядовитая для людей атмосфера.
La atmósfera del otro es venenosa.
Теперь она смертоносна, как ядовитая змея, но в то же время она - прекрасная женщина, и вы обнимали ее своими собственными руками, капитан.
Es cierto que ella es mortífera como una serpiente venenosa pero también es una hermosa mujer. Y la ha tenido en sus brazos, Capitán.
Она ядовитая. Каждый ее кусочек - это яд.
Todas sus partes son venenosas.
С другой стороны, должен сказать, что ты, возможно, самая бессовестная и ядовитая женщина во всей галактике.
Pero también diría que eres posiblemente la mujer sin escrúpulos mas venenosa en la galaxia.
Я - ядовитая змея.
Soy una serpiente.
Давайте назовем все моими терминами. Вы здесь что бы подобрать под себя кое что. Вы захватили нас ради зелени, но вы не ожидали, что некоторая ядовитая пилюля собиралась бегать по зданию.
Miren, vinieron aquí por algo..... y no se imaginaron un problema como éste.
- Да, ядовитая, даже смертельно.
- Si, es venenoso, quizá fatal.
Пену сняли с продажи, потому что обнаружили, что она - ядовитая.
Sacaron la espuma del mercado, porque era venenosa.
Я потеряла ребенка, ядовитая змея!
- Ah! Perdí ese bebé, vaca venenosa.
Может она ядовитая.
La víbora puede ser venenosa.
Да, но с другой стороны, если она ядовитая и укусит меня, хочу ли я, чтобы она плавала у меня в штанах?
Bueno, sí. Pero si es venenosa y me va a morder ¿ la dejo seguir nadando en mi pantalón?
- Она ядовитая.
Es una barracuda. Es venenosa.
Такая же горячая, ядовитая и смертельно опасная?
¿ Sexi, venenozo y mortal? Eres tierno.
"Пока, пока, ядовитая гарпия. Больше ты меня не обидишь".
"Adiós, arpía tóxica, no me harás daño otra vez."
Это могла быть ядовитая кислота!
Podria haber sido veneno.
Всю дорогу до дома какая-то ядовитая жидкость... разливалась по моему телу.
De vuelta a casa, se me extendió un veneno por todo el cuerpo.
- Твоя поправка - это ядовитая пилюля, которая убьет АСДРМТ следующим образом :
- Es una píldora venenosa que matará al AMGLl de la siguiente manera :
Здесь всю плитку надо снять - она ядовитая.
Hay que sacar esos azulejos. Son nefastos.
До того самого момента, как она сказала, что у меня ядовитая личность. Это плохо?
Hasta que dijo que yo tenía una personalidad tóxica. ¿ Es malo?
Ядовитая змея, обвившая ее тело, может убить ее в мгновение ока.
Ese reptil letal alrededor de su cuerpo podría matarla... en un abrir y cerrar de ojos.
Она кажется моложе сейчас, чем когда она была в Нью-Йорке, бегая повсюду как взрослая - ядовитая, но взрослая, тем не менее.
Se Ve más joven ahora que cuando estaba en N.Y corriendo por ahí como un adulto. Uno tóxico, pero adulto después de todo.
Это ядовитая жаба-душитель!
¡ Es un sapo venenoso!
Волшебная ядовитая змея? Салиман ты ещё ими пользуешься?
Suliman.
Ядовитая химия.
Químicos tóxicos.
Его укусила ядовитая змея.
Mordedura mortal de serpiente. - ¿ Cuándo?
Ты не должен это есть, она ядовитая!
¡ No te comas eso, es venenoso!
Ядовитая ты старая сука!
Vieja zorra venenosa!
Пока мы не знаем факторов местной окружающей среды - ядовитая флора- -
A menos que conozcamos los factores ambientales la flora tóxica- -
Та ядовитая помада Джинджер, когда она целовала Гиллигана...
El lápiz de labios envenenado que Ginger usó para besar a Gilligan.
Однажды на берегу реки Норбит бегал голый, и тут выскочила ядовитая змея и укусила его прямо в задницу.
Un día, junto a arroyo, Norbit corre desnudo y víbora venenosa salta y muerde a Norbit justo en culo.
Очень ядовитая.
Muy venenosa.
Где-то в здании ползает ядовитая гадюка?
¿ Hay una serpiente venenosa perdida por el edificio?
Или я сам тебя заткну, ты, маленькая ядовитая жаба.
O lo haré yo mismo, pequeño sapo venenoso.
... ядовитая лоза, я такой еще не видел, и святящаяся штука у неё в руке,
Una planta venenosa que nunca antes había visto.
- Эта штука ядовитая!
- ¡ Esto es tóxico!
Самая ядовитая змея в мире.
La serpiente más venenosa del mundo.
Спасибо, что решили за меня. Надеюсь ты на перепутьи и со всеми остальными своими пожитками, потому что эта ядовитая плесень может обнаружиться где угодно.
Espero que tengas dudas en todo lo que está aquí, porque el moho puede estar en todas partes.
Она ядовитая, Сэм!
¡ Es veneno, Sam!
Ты идешь им навстречу, но среди деревьев засела ядовитая тварь.
Cruzas sin ver un gusano venenoso.
Она ядовитая, Магали!
Mordio a Magalie.
Ты ядовитая змея!
¡ Perra venenosa!
Ядовитая роза.
¿ También estás aquí?
А если она ядовитая?
¿ Cómo la comeremos?
- Да. Большой черная ядовитая курица без ног.
Un pollo venenoso grande y negro sin patas.
Она ядовитая?
¿ Es venenosa?
А змея-то ядовитая.
Soy una cobra venenosa.
- Ядовитая?
- ¿ Venenosa?
! Что это за штука ядовитая?
Llevas ahí más de una hora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]