Яка tradutor Espanhol
44 parallel translation
? Если поеду в тибет, и куплю яка? ?
Si me fuera al Tíbet y comprara un yak Y con él atravesara Siberia
Хуй яка для макания в соус!
¡ Plato en salsa : Polla de yak!
Плацента перуанского яка?
¿ Placenta de Yak peruano?
Я уже не говорю про молоко яка.
Hay leche gratis de yak.
Молоко яка.
Leche de yak.
Доить яка - это не шутки.
No es fácil ordeñar a un yak.
Это бифштекс из мяса яка, живущего на ледниках Дьюсис.
Bistec de yak de los glaciares de Disith.
- Что-то вроде яка?
- ¿ Algún tipo de Yak?
Аора, Роскошный Джордж сейчас заправляет делами Яка.
George el Hermoso dirige el operativo para el pequeño Yaka.
Её зовут Яка Акидо.
Se llama Yaka Akido.
Схожие сомнительные ингредиенты, такие, как шерсть яка и повышенное содержание смолы.
Similares elementos desagradables como pelo de yak y una cantidad indeterminada de alquitrán.
Я что вам, на яка похож?
¿ Os parecemos yaks?
Я уверен, что Плесень делает из мухи яка.
Estoy seguro que Mildew lo está haciendo sonar peor de lo que es.
- Это шкура яка.
- Esto es auténtica piel de yak.
А сейчас, извини, мне надо идти собирать в дорогу свою половину яка.
Ahora, si me disculpas, tengo que ir a empacar la mitad de mi yak.
Мы найдем вам еще одну ложку, тарелку и яка.
Podemos conseguirles otra cuchara, otro plato y otro yak de peluche.
На вус как пиог из яка.
Sabe a tarta de yak.
3 яка за камень!
Tres yaks por la piedra.
Я предлагаю попробовать бросить большого яка вместе с драконьим всадником обычного размера.
Propongo dejar caer un enorme yak junto a un jinete de dragón de tamaño medio.
- Ахах! Я отправляюсь на поиски подходящего яка.
- Yo encontraré el yak adecuado.
Забияка определила, что если вы вскипятите молоко яка, то сможете заморозить его на палочке и придать ему множество разных вкусов, включая кокос.
Brutilda ha comprobado que si se hierve la leche de yak, luego puede congelarse en un palo y sumergirse en una variedad de sabrosos sabores, - incluyendo el sabor a coco.
Кому надо морозить идеальное молоко яка?
¿ A quién se le ocurriría congelar una maravillosa leche?
А сейчас, ты отведешь меня в отель, а завтра, после прекрасного небольшого отдыха, и чудесного теплого стаканчика молока яка, начнется наша совместная жизнь.
Pero ahora, vas a caminar conmigo a mi hotel, y mañana, después de un poco de sueño reparador y un buen vaso tibio de leche de yak, nuestra vida juntos comienza.
Жаркое из ноги яка.
una pierna de yak asada.
Я яка никогда не пробовал, но вполне.
Nunca probé el yak, pero seguro.
Итак, где в Нью-Йорке можно найти настоящее рагу из яка?
Bien, ¿ dónde en Nueva York podría uno encontrar un auténtico estofado de yak?
Рагу из яка. – Что? – Нет.
Estofado de yak. - ¿ Qué?
Ты же знаешь, что не устоишь перед домашним лапшичным супом из яка от Плеваки.
Sabes que no puedes resistirte a la sopa casera de Bocón.
Все что мы нашли, это разбросанные кости яка.
Solo algunos huesos de yak regados.
Одна капля, глаз яка.
Una pizca de ojo de yak.
Крысы размером с яка.
Del tamaño de yaks.
Или все это лишь куча вонючего навоза яка.
O solo es un montón de popó de yak.
Знаешь, что? Во-первых, из навоза яка делают делают приятный чай, довольно ароматный.
Para que sepas, con popó de yak se hace un té muy aromático.
А если ситуация станет паршивой, то ты покажешь им классную новую темницу и напоишь их чаем из навоза яка.
Y si las cosas se complican, les muestras el nuevo calabozo y les ofreces té de estiércol de yak.
Кто яка в его баранину добавил?
¿ Quién vomitó su carnero?
Кого выбрать в матери : яка или ворчливую ведьму?
¿ Tener por madre a un yak o una bruja irritante?
Яка-Ет-Ски?
Jacka-Jet-Ski?
Може то уловка яка? Може тут целая засада для всей их танковой дивизии.
Nuestros aviones pueden emboscarlos, ¿ no?
Это сделал ремесленник с Тибета. Мех яка.
Fue hecho por un artesano en el Tíbet.
Один грамм окаменелого грибка, добытого между пальцев яка.
Un gramo de hongos calcificados de los dedos de un yak.
— Здрасте. Как вы знаете, вы выпили большое количество мочи яка.
Como sabe, ha ingerido una gran cantidad de orina de yak.
- Шкура яка?
- ¿ Piel de yak?
"Ссака яка".
- ¿ Cómo dices que se llama?
Мы возьмём целое ведро этой ссаки яка.
Está bien.