English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Ярд

Ярд tradutor Espanhol

240 parallel translation
И вы убедите в этом Скотланд Ярд так же легко, как и меня.
Convencerá a Scotland Yard igual que me ha convencido a mí.
Всем машинам на вокзал Уэст-Ярд.
Todos los coches al terminal de West Yard.
Всем машинам на вокзал Уэст-Ярд.
Todos los coches al terminal de West Yard
Всем машинам на вокзал Уэст-Ярд. Всем машинам на вокзал Уэст-Ярд.
Todos los coches al terminal de West Yard Todos los coches al terminal de West Yard
Звони в Скотланд-Ярд!
¡ Llamen a la polícia!
Потом я воспользовался её телефоном и позвонил в Скотланд-Ярд.
Tomé su teléfono y llamé a Scotland Yard.
Скотланд-Ярд будет держать вас в курсе наших дальнейших сумасшедших решений.
Scotland Yard le mantendrá informado de cualquier decisión demencial.
- Доктор, я не думаю, что Скотланд-Ярд может выступать здесь чем-либо кроме заинтересованного наблюдателя, пока...
- Doctor... No creo que Scotland Yard pueda ser más que un espectador interesado hasta que...
13 ярдов белого атласа... по доллару двадцати центов за ярд.
12 metros de satén blanco, a $ 1.20 el metro,
12 тысяч франков? Бог ты мой, но это же получается 24 доллара за ярд!
1.200 francos. ¡ Santo Dios!
- Да, Скотланд Ярд.
- Si, a Scotland Yard.
Сколанд Ярд?
¿ A Scotland Yard?
Именно. Будьте любезны Скотланд-Ярд.
Es cierto. ¿ Scotland Yard, por favor?
Это Скотланд-Ярд?
¿ Scotland Yard?
песок для наполнения мешковины, 24 шиллинга за кубический ярд ;
arena para rellenarlos, 24 chelines por yarda cúbica ;
Скотланд Ярд бросался бы сквозь время и пространство!
Scotland Yard llevada por el tiempo y el espacio!
Ну, Скотланд Ярд ищет его, и мы не можем найти его нигде.
Bueno, Scotland Yard está buscando a él y no podemos encontrar por ningún lado.
Алло, Скотланд-Ярд?
¿ Hola, Scotland Yard?
Посылал в Скотланд-Ярд почку в бумаге.
Envió a la policía un riñón de mujer.
Я думал пойти в Скотланд Ярд, где он пользуется огромнейшим уважением.
Sí, había pensado en comunicarlo directamente a Scotland Yard, dónde ya sabe que lo tienen en la mayor estima.
Без сомнения, это Скотланд-Ярд ему предоставил!
Sin duda, se lo ha proporcionado Scotland Yard.
Скотланд-Ярд в Лондоне, Сюртэ в Париже...
Skotenka, Skulteparik, Kamrik.
В последние три года Скотланд-ярд был озадачен рядом краж драгоценностей.
A lo largo de los tres últimos años, en Scotland Yard han estado muy preocupados por un cierto número de robos de joyas.
И поскольку здесь далеко не Скотланд-Ярд, позвольте сообщить вам, господа, вы оба уже достали меня до печёнок!
Y como no estamos en Scotland Yard, permítanme que les diga, señores, ¡ que ya están empezando a cansarme!
От кого же ты унаследовал этот ярд?
¿ Quién ha muerto y les dejó el trono de la cochera?
Мойка поезда. 8 : 00, Ямайка Ярд. Остановитесь.
Limpia vagones 8 : 00 am, Jamaica Yard, Tápate la nariz
Я ковал ее звено за звеном и ярд за ярдом.
Yo la hice... eslabón tras eslabón... centímetro tras centímetro.
Месье Вэйверли считает, что Скотланд-Ярд относится к его делу без должного внимания.
Al Sr. Waverly le dio la impresión de que en Scotland Yard no estaban convencidos sobre la gravedad del caso.
- Старший инспектор Джепп, Скотланд-Ярд.
- Sí. Inspector jefe Japp de Scotland Yard.
Инспектор Джепп и весь Скотланд-Ярд верили в это, Гастингс.
En inspector Japp y todo el cuerpo de Scotland Yard sí, Hastings.
Скотланд-Ярд, дружочек.
Scotland Yard, ¿ le parece bien?
Скотланд-Ярд верит в такую чепуху?
¿ Es éste el famoso Scotland Yard?
Поехали в Скотланд-Ярд, инспектор.
Vayamos a Scotland Yard, Inspector Jefe.
Скотланд-Ярд никогда не смог бы поймать меня.
Scotland Yard no conseguiría detenerme jamás.
Мне нужно вернуться в Скотланд-Ярд и увидеться со старшим инспектором Джеппом.
Hastings debo volver a Scotland Yard y hablar con el Inspector en Jefe Japp.
Джепп, Скотланд-Ярд.
Japp, de Scotland Yard.
В Скотланд-Ярд!
¡ Llame a Scotland Yard!
И пойдете со мной обратно в Скотланд-Ярд.
Vuelve conmigo a Scotland Yard.
Гастингс ничего не обнаружил. Скотланд-Ярд ничего не нашел.
Hastings no encontró nada, y Scotland Yard tampoco.
Однако, пожалуй, мне лучше вернуться в Скотланд-Ярд.
Sin embargo... Es mejor que vuelva para el Yard.
Потому что, друг мой, невозможно сделать так, чтобы письмо, адресованное в Скотланд-Ярд, заблудилось.
Por qué sería imposible que se extraviara una carta dirigida a ellos.
Скотланд Ярд.
- Muy bien.
Скотланд Ярд!
- ¿ Scotland Yard?
Мистер Сагден в любом случае обратится в Скотланд-Ярд. Поэтому предлагаю Вам сразу подключиться к этому делу.
Estos casos requieren un inspector jefe y he sugerido que usted estaba al otro lado...
Старший инспектор Джепп, Скотланд-Ярд.
Inspector Jefe Japp. Scotland Yard.
Скотланд-Ярд?
¿ De Scotland Yard?
В Скотленд-Ярд.
A Scotland Yard.
[Телефонный звонок ] [ Роджер] Надеюсь это Скотланд Ярд.
Quizás sean los de Scotland Yard.
Но я не думал, что Скотленд Ярд общается с духами. Было бы проще заставить говорить виновного.
Pero no tenía idea que Scotland Yard interroga muebles en estos días.
Почему не в Скотланд-Ярд?
Porqué no a Scotland Yard?
Скотланд Ярд!
¡ No puedo soportarlo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]