Accept tradutor Francês
23 parallel translation
Я не дал ответ ещё.
Je n'ai pas encore accept?
Я приняла решение.
J'ai accept? une offre.
В некоторых приём ещё открыт.
Some accept late admissions.
Надеемся, что вы сочтёте условия приемлемыми и продолжите работу,.. ... служа на благо сохранения традиций Уэллесли.
Assuming you accept the conditions, we look forward to your continuing to be a part of our Wellesley tradition.
Томпсон, зная Хрущева таким, какой он есть, думал : Thompson, knowing Khrushchev as he did, thought : "Хрущев поступит так." "Khrushchev will accept that."
Thompson, connaissant Kroutchev, croyait qu'il allait accepter ça.
- And he was willing to accept that? - Да...
Et il était prêt à accepter ça?
Она сказала, "Что-ж, хорошо, почему-бы тебе не составить договор с президентом... She said," Well, okay, why don't you write a contract with the president и если он примет эти условия, то соглашайся. "... and if he'll accept those conditions, do it. "
"Fais un contrat avec le Président... s'il accepte ces conditions, vas-y."
He didn't accept all the advice he was given. Сколько раз, его коллеги советовали ему быть мягче и обходительнее. On several occasions, his associates advised him to be more forthcoming.
À plusieurs reprises... ses associés lui ont conseillé d'être plus ouvert.
Повторять не буду... * ты наваждение, я не могу уснуть * * я неоткрытое владение у ног твоих * * здесь нет баланса, нет равенства * * замри, я не смирюсь с поражением *
C'est parti. * you are an obsession I cannot sleep * * I am a possession unopened at your feet * * there is no balance no equality * * be still I will not accept defeat *
Так что я взмахиваю кулаками, наношу удар в воздух и смиряюсь с истиной о том, что жизнь иногда несправедлива.
So I throw up my fists Throw a punch in the air And accept the truth that sometimes life isn't fair
- и принять - -
- et accept- -
I accept your accusation.
J'accepte ton accusation.
Wow, you know, you shouldn't accept rides from strangers.
Tu devrais pas monter avec des inconnus.
I mean, did he think I wouldn't accept him or that I'd think less of him?
Il pensait que je ne pourrais pas l'accepter? Que je l'estimerais moins?
I don't know, V, at some point we might have to accept that it's not meant to be.
Je ne sais pas, V, à un moment faudra peut-être qu'on accepte que ça ne nous était pas destiné.
But listen, I'm man enough to accept the fact that the game has changed, that maybe I still got something to learn.
Mais écoute, je suis assez un homme pour pouvoir accepter le fait que le jeu a changé, et peut-être que j'ai toujours quelque chose à apprendre.
Well, then, I accept the challenge.
Et bien, j'accepte le challenge.
Я теперь не работаю в IT-отделе, я теперь твой личный ассистент, which you think I'm going to accept.
Pas de mon ancien boulot à l'informatique, mais de mon nouveau boulot d'être ton assistante, que tu penses que je vais accepter.
To accept a pardon?
- Te faire gracier?
I think I could persuade the crew to accept that.
Je pense que l'équipage acceptera.
Я так не согласен.
Je n'accepte pas celaI do not accept this.
On behalf of the president of the United States, the commandant of the Marine Corps, and a grateful nation, please accept this flag as a token of our appreciation for your loved one's service to country and corps.
Au nom du président des États-Unis, du commandant du Corps des Marines, et d'une nation reconnaissante, veuillez accepter ce drapeau comme gage de nos remerciements pour le service de votre proche au Pays et au Corps.
Уив май асистант?
Yes, l accept.