Acn tradutor Francês
118 parallel translation
Я друг одного из продюсеров ACN Morning.
Je connais l'un des producteurs de ACN Morning.
"Новоявленный либерал-демагог с ACN закатил сцену на частной новогодней вечеринке, на которой баламута левого крыла застали пристающим по пьяни к репортёру TMI Нине Ховард".
"a fait scandale à une soirée privée du Nouvel An " où le provocateur gauchiste a été surpris ivre "en train de faire des avances à la journaliste Nina Howard."
Во второй раз за неделю ведущему с ACN выплеснула в лицо напиток несчастная спутница во время ужина либерала-демагога...
"Cela fait deux fois en une semaine qu'un verre lui est jeté au visage " par une prétendante mécontente, " car le célibataire de gauche...
Ты пойдёшь на ACN Morning.
Tu vas passer à ACN Morning.
В понедельник ACN Morning.
- ACN Morning, lundi. - Attends.
ACN эксклюзивно узнал, что высокопоставленные сотрудники BP пытаются понять, как накрыть колпаком скважину, что в 5.5 км под водой и изливает нефть в океан...
ACN a appris en exclusivité que les dirigeants de BP s'évertuent de trouver un moyen de boucher la fuite, qui, à 6 km de la surface du Golfe, écoule du pétrole dans la mer à un débit de 125 000...
С возвращением к ночному репортажу с выборов на ACN.
Retour à la soirée électorale d'ACN.
На этом блог ACN о выборах заканчивает свой доклад... точка.
Fin du direct soirée électorale du blog d'ACN, point.
И сделать из ACN драчливую версию MSNBC? - Мы делали новости.
Quitte à repositionner ACN comme le frère combatif de MSNBC?
С возвращением на ACN Morning, в Нью-Йорке сейчас холодное
Bienvenue sur ACN Morning ou il est 1h22 dans ce froid New-York
С вами ACN Morning.
C'est ACN Morning.
Он вывел ACN вперёд по этому международному сюжету декады.
Il a pris la tête d'ACN pour la plus grand histoire de la décennie.
В выпуске новостей с логотипом ACN в углу?
Depuis un nouveau bureau sur le but de ACN du coin?
- Нам нужны ACN. - Нет, не нужны.
- On a besoin d'ACN.
Он не единственный ведущий на ACN.
- Y a d'autres présentateurs.
Более подробно об этом- - Финансовый аналитик ACN Келли Слейд.
Je laisse la parole à notre analyste, Kelly Slade.
- Два дня назад выпустили опрос ACN где сказано, что 42 % Американцев верят в то, что поднятие уровня потолка банкротства означает, что мы сможем взять в долг еще денег.
Selon un sondage récent, 42 % des Américains croient qu'augmenter le plafond de la dette revient à emprunter plus.
Мы передаём слово корреспонденту ACN Шэннон Хаммид, которая находится рядом с комплексом, чуть южнее центра Триполи, где сейчас чуть больше трёх часов ночи. - Шэннон?
Nous retrouvons en direct Shannon Hammid d'ACN, qui se trouve en dehors de l'enceinte, dans le quartier sud de Tripoli où il est un peu plus de 2h du matin.
- Так Вы из ACN? - Да.
- Vous êtes de chez ACN?
- У тебя пропуск ACN.
- Tu portes un badge d'ACN.
Меня зовут Нил Сэмпат и я из ACN, и я люблю наблюдать за митингами.
Je suis Neal Sampat d'ACN et j'adorerais assister à la réunion.
He seemed to want to make sure it was clear ACN is antiterrorist.
Il a l'air de s'assurer que ACN est clairement antiterroriste.
Камерон, послушай, история которую я сегодня напишу будет о губернаторе, который не пустил репортёра ACN в автобус для прессы.
Cameron, franchement, le sujet d'aujourd'hui sera consacré au gouverneur qui empêche un reporter d'ACN de monter dans le bus média.
Я Джим Харпер из ACN
Je suis Jim Harper, ACN.
- Хочешь увидеть немного истории компании?
- Tu veux voir des images qui font ACN?
Я с АКС, и я пытаюсь отследить отставного морского сержанта по имени Эрик Суини, возможно специальный агент.
Je travaille pour ACN, et j'essaie de retrouver un sergent Marine à la retraite appelé Eric Sweeney, probablement des forces spéciales.
Офицер, я Нил Сампат из ACN.
Officier, Je suis Neal Sampat de ACN.
Это общественный тротуар, а я делаю сюжет для ACN
C'est une voie publique et je travaille pour ACN.
Вы позвонили на голосовую почту Джима Харпера, старшего продюсера программы News Night телекомпании ACN.
Vous êtes sur la boîte vocale de Jim Harper, producteur délégué chez ACN's News Night.
Голосование закрjоется в 8 часов по восточному времени и мы будем следить за событиями начиная с 5 вечера здесь на ACN.
Les bureaux de vote ferment à 20h00 Et notre émission spéciale démarre à 17h
Чарли Скиннер с ACN, я не собираюсь помогать твоим агентам под прикрытием.
Charlie Skinner ACN, Je n'aiderai pas tes plans secrets.
Вы смотрите News Night на канале ACN.
Vous regardez News Night sur ACN.
Джим Харпер, АСН.
Jim Harper, ACN.
Джим Харпер, ACN
Jim Harper, pour ACN.
Я - помощник продюсера на ACN, Atlantis Cable News
Je suis productrice associée chez ACN, Atlantis Cable News.
Он работает на ACN?
Il travaille pour ACN?
- что появление на ACN было неприятным опытом?
- que l'interview se soit mal passé?
ANC теперь на коленях
ACN se retrouve à genoux.
В эфире ACN Reports сегодня вечером мы расскажем вам об военной операции под названием Генуя, Это практически кинематографической история одной дерзкой спасательной операции.
Ici ACN Reports et ce soir nous vous racontons l'histoire de l'Operation Genoa, le conte fait pour hollywood d'une mission de sauvetage osée.
Мы также поговорим с начальником экипажа вертолета, принимавшего участие в операции Генуя, как только ACN Reports вернется к вам после рекламы.
Un chef d'équipe de l'opération nous racontera la suite Quand ACN reports reviendra après ceci.
Для тех, кто был все это время с ACN Reports, я Уилл МакЭвой.
Pour l'équipe d'ACN reports, c'était Will McAvoy.
В то же время мы начнем рассекречивать документы, чтобы доказать, что претензии ACN совершенно лживы. "
En attendant nous allons déclassifier certains documents prouvant que les déclarations d'ACN sont fausses. "
Вот фото, которое он прислал мне на первый день стажировки в ACN.
Voici une photo qu'il m'a envoyée lors de son premier jour de stage à ACN.
Терри Смит, "Дневной ACN", ACN.
Terry Smith, Dayside ACN, ACN.
Я люблю ACN.
J'adore ACN.
ACN предполагает, что Митт Ромни победит в большом Канзасе и заберет все шесть голосов его выборщиков.
ACN est en mesure d'annoncer la victoire de Mitt Romney dans le Kansas avec ses six grands électeurs
- Они знают, что я на Скайпе с ACN.
- Ils savent que je skype avec ACN.
-... о внутренней беятльности ACN.
-... des affaires internes d'ACN.
ACN прогнозирует, что в Пенсильвании побеждает президент.
ACN projette que la Pensylvanie sera décisive pour élire le Président.
ACN уже давно объявило результат, но больше пока никто.
ACN a donné la tendance il y a un bout de temps, mais personne d'autre ne l'a fait.
Что?
" L'orateur d'ACN fraîchement passé à gauche