Capitaine tradutor Francês
18,567 parallel translation
Поздравляю, капитан
Félicitations, capitaine.
Капитан простила Майку стычку с тобой, и меня тоже, потому что ты псих
Le capitaine a passé l'éponge sur la dispute de Mike avec vous, ce qui veut dire qu'elle le fera aussi pour moi, car vous êtes toxique.
Ты капитан звездолёта и прибыл, чтобы спасти меня.
Tu es le capitaine d'un vaisseau spatial, et tu es venu pour me sauver.
Где наш капитан? Где он?
Où notre capitaine?
Ошибаетесь, капитан СлЭттери
Il est faux, le capitaine Slattery.
Капитан на мостике.
Le capitaine et " sur le pont!
Капитан корабля Майк Слэттери.
Mike Slattery et " le capitaine de ce navire.
Что вы скажете об успехах капитана Чендлера в Китае?
Qu'est-ce que vous pouvez'nous dire sur l'état d'avancement du capitaine Chandler en Chine?
Капитан Чендлер показал хорошие результаты в сложных переговорах с президентом Пэнгом.
Le capitaine Chandler fait des progrès concrets Dans les négociations difficiles avec le président Peng.
То есть капитан Чендлер там только ради вакцины?
Ainsi, le capitaine Chandler et " les juste pour discuter des soins?
В свете того, происходит здесь, капитан отправлен предотвратить войну в Азии?
Avec ce qui se passe ici, Le capitaine Chandler est le'pour empêcher une guerre en Asie?
Капитан Чендлер следит за быстрым распространением лекарства по всему миру.
La seule tâche du capitaine Chandler et " mouvement rapide et gratuit Soins Contagious dans le monde.
Это решение для капитана.
'Est une décision du capitaine.
Как долго вас выкачивали, капитан?
Combien de temps avait l'aiguille dans le bras, le capitaine?
Сядете со мной, капитан
Rejoignez-moi, capitaine.
Вы - капитан.
Elle et capitaine.
Вы капитан?
Vous étiez un capitaine?
Пожалуйста! Капитан
- Capitaine. de la police secrète Il.
Капитан, зебра раскрыта.
Le capitaine, le zèbre point et " compromis.
Точка сбора на пляже.
Capitaine. Évacuer maintenant sur la plage.
Майкл Слэттери, Капитан ВМС США
Je suis Michael Slattery. Capitaine de l'US Navy.
Капитан отдал приказ не пускать никого на борт,
Le capitaine a donné l'ordre de ne laisser personne monter à bord, - et sa parole fait autorité.
Я не согласна, капитан.
Je ne suis pas d'accord, Capitaine.
- Капитан.
- Capitaine.
Я ищу капитана Роджерс.
Je cherche le Capitaine Rogers?
Привет. Капитан Роджерс?
Capitaine Rogers?
Капитан Кейт Роджерс.
Capitaine Kate Rogers.
Таков план, капитан.
C'est le plan, Capitaine.
- Это капитан Роджерс. - Привет.
Voici le Capitaine Rogers.
Ты так и не высказал своего мнения о капитане Роджерс.
T'as pas donné ton avis sur le Capitaine Rogers.
С каких пор ты отдаешь подобные приказы, капитан? Я хочу сама посмотреть, на что похожа эта огромная услуга, которую ты мне оказываешь. Знаешь что?
Et depuis quand vous prenez de telles décisions, Capitaine?
Да, капитан.
Oui, capitaine.
Капитан?
Capitaine?
[ЖЕН] А скромный капитан нравится мне больше.
Je crois que je préfère mon modeste capitaine.
Теперь даже капитан футбольной команды ненавидит меня.
Maintenant le capitaine de l'équipe de foot me déteste.
Капитан Скотт.
Capitaine Scott.
Капитан Скотт будет ответственным за безопасность, но за майором Карнаханом будет последнее слово по вопросам логистики.
Capitaine Scott sera en charge de la sécurité, mais le commandant Carnahan aura le mot final sur la logistique.
Я должна поговорить с Капитаном Скоттом.
Je dois parler au Capitaine Scott
Мне нужно связаться с Капитаном Скоттом... его люди будут находится слишком близко друг к другу, и кто-то из них заразится, вирус распространится, как лесной пожар.
Je dois parler avec le Capitaine Scott... Ces gens se rassemblent, et si certains d'entre eux sont infectés, le virus se répandra comme une traînée de poudre.
Капитан Скотт на связи.
Le capitaine Scott est en ligne.
Капитан.
Capitaine.
Капитан, если вы выпустите вирус, больше не останется американцев.
Capitaine, si vous laissez sortir ce virus, il ne restera plus aucun américain.
Капитан, нельзя допустить прорыва.
Capitaine, impossible d'avoir une brèche.
Это недопустимо.
Capitaine, c'est négatif.
Капитан, вы отправляете ваших людей на смерть.
Capitaine, vous condamnez vos hommes à mourir là-bas.
Капитан, это не та ситуация.
Capitaine, cette situation n'est pas pareille.
Капитан, я запрещаю вам отправлять туда ваших людей.
Capitaine, je vous interdis d'envoyer vos hommes.
- Капитан, Скотт...
- Capitaine Scott...
Ешьте, капитан
Mangez, capitaine.
- а слово капитана – закон.
- Alors je parlerai au capitaine.
И куда нам идти, капитан?
Et où irons-nous, Capitaine?