Celebrity tradutor Francês
21 parallel translation
Teлeфoн "Ceлeбpumu Ф uлмc", u мнe нyжeн ux aдpec.
Le nom est Celebrity Films, je voudrais l'adresse.
Ceлeбpumu Ф uлмc.
Celebrity Films.
"Покер со звездами"?
"Celebrity Poker"?
Что, считаешь, я спокойно могу позволить умереть пациентке, но сдамся, если не смогу посмотреть "Боулинг со звёздами"?
- Pourquoi? Je laisserais mourir quelqu'un, mais je plierais si je ne vois pas Celebrity Bowling?
А прямо сейчас мы будем смотреть "Танцы со звездами" в ТВ-комнате.
Maintenant, nous allons regarder Celebrity Dancing, dans le salon.
Ваш "Звездный бой на смерть".
Votre "Celebrity Deathmatch".
Может Дерек мечтал стать предпринимателем, или может он просто фанат одного из шоу с Дональдом Трампом.
Derek voulait monter son affaire ou il était fan de Celebrity Apprentice.
Первый специалист по денежному обороту стала полуфиналисткой шоу "Холостяк", а потом, она сбросила около сотни фунтов в шоу "Самый Большой Неудачник", И теперь она участвует в Celebrity Rehab
La première spécialiste du lancer de pièces a été demi-finaliste du "Bachelor", ensuite, elle a perdu environ 40 kgs dans "The Biggest Loser", et elle est en train de gagner " Celebrity Rehab'".
Один парень только что продал их за 50 000 $ новостной ленте звезд канала ZMZ.
Le seul type à en voir une vient de la vendre 50 000 dollars à ZMZ Celebrity News.
Значит сейчас мне нужно позвонить в "Селебрити Репорт", они приведут меня прямо к...
Maintenant, tout ce que j'ai à faire est appeler "Celebrity Report", et ils vont m'ammener directement à...
Согласно "Эксперту по знаменитостям", Кристина славится соблазнением известных мужчин своей обширной коллекцией бикини.
D'après Celebrity Examiner, Kristina est connue pour séduire les célébrités avec sa collection de bikinis.
- Мы могли бы поиграть в теннис, искупаться, и сегодня вторник, день, когда мы играем в "Угадай знаменитость".
- On pourrait jouer au tennis, aller nager, et on est mardi, qui est le soir ou on joue à Celebrity.
Наверно ты любишь смотреть заумную фигню типа "Реабилитация знаменитостей".
vous aimez surement regarder des trucs intellectuels comme Celebrity Rehab
It's all just some jacked-up version of Celebrity Rehab.
C'est juste une version foireuse du "Centre de cure pour célébrité".
Well, she definitely suffers from celebrity worship syndrome.
Elle souffre c'est certain du syndrome d'adoration d'une célébrité.
Celebrity worship syndrome?
Le syndrome d'adoration d'une célébrité?
"Нью-Йорк Пост", "Топ трендс", "Селебрити бит".
New York Post, Top Trends, Celebrity Beat.
Мы назвали её "Звёздная мозголомка", а ещё придумали для неё заставку.
On l'appelle le Celebrity Brain Crash, et on a un jingle fait pour ça aussi.
Вернёмся к нашей рубрике "Звёздная мозголомка" и встретим нашу первую звезду.
Bon, retournons au Celebrity Brain Crash et accueillons notre tout premier invité.
"Звёздную мозголомку" на этот раз.
Celebrity Brain Crash cette semaine.
А теперь время для Звёздной мозголомки.
Et maintenant, il est temps de passer à Celebrity Brain Crash.