English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ C ] / Clubs

Clubs tradutor Francês

863 parallel translation
Я устала от ночных клубов, проходимцев, бутлегеров и шустрых парней.
Des night-clubs, des prostituées, des arnaqueurs et des petits malins.
- Мои клюшки для гольфа!
- Mes clubs de golf.
Мои клюшки для гольфа!
Pas mes clubs de golf!
Парень, был членом нескольких организаций!
J'étais féru de clubs.
Но только не в ночных клубах, где я провела последние несколько лет.
Pas dans les night-clubs où je passe mon temps.
Голден Клаб откроется сегодня.
Les Golden Clubs rouvriront ce soir.
Послушай, Рэйни, только что получил сведения, что Ник открывает Голден Клаб сегодня.
Formid. Dis-moi, Rainey, mon petit doigt me dit que Nick va rouvrir ses clubs, ce soir.
Миссис Ньютон, может, вы мне расскажите, к каким клубам и организациям вы с мужем принадлежите.
Votre mari et vous, à quels clubs appartenez-vous? Une photo dans la cuisine?
И клубами, чтобы держать мальчиков и девочек подальше от них?
Et des clubs pour fricoter.
Это один из молодежных клубов.
Voici l'un de nos clubs de jeunes.
Отведите его в наш клуб германской молодежи.
Emmenez-le à l'un de nos clubs de jeunes.
Например, в Дюранго. Там даже есть американский клуб.
À Durango, c'est plein de clubs pour parler entre Américains.
Вы знаете, что во многих женских школах есть клубы Евы Харрингтон?
Vous savez, les clubs Eve Harrington, dans la plupart des lycées?
Нет, он был в Бель Эр, на поле для гольфа.
Il était en plein travail, à faire pression sur ses clubs de golf.
Тейтам только что сделал отличный удар, его ждет высшая лига.
Tatum vient de faire un "Home Run" et les gros clubs se bousculent.
Не беспокойся о своих вещах, я уложила их в коробки и убрала в кладовку.
J'ai mis tes clubs et notre bazar dans le placard. Et enlevé nos valises.
Иногда я думаю, как это разумно с твоей стороны - не вступать ни в какие клубы.
Je pense parfois que tu es futée de ne pas fréquenter les clubs.
Ты готов сблизиться со мной, Руби?
Clubs d'étudiantes, clubs de loisirs...
Спасибо.
Puis-je porter vos clubs?
Клюшки для гольфа :
Mes clubs de golf.
Вы прихватили с собой клюшки для гольфа?
Vous avez vos clubs avec vous?
" Знаменитой звезде требуется аккомпаниатор для работы над песнями и танцевальными номерами для ночных клубов, сольных выступлений и т.п.
STAR CÉLÉBRE cherche accompagnateur pour répéter numéros musicaux pour clubs, cabarets, etc. Expérience et virtuosité exigées. Téléphoner à Mlle Jane Hudson.
Здесь должны проходить показы мод, тут должны быть модные клубы, возможно, даже в нашем отеле.
Il doit y avoir quelques défilés, quelques clubs dernier cri, même à notre hôtel.
И фильма'Джентельмены предпочитают блондинок'на языке индейских дымовых сигналов
Il s'intéressait de près aux clubs gay, aux maisons de marins, aux associations de choristes, aux fêtes scout et bien sûr, à la cavalerie.
Оставь это для завтраков в женских клубах.
Gardez ce discours pour les clubs du troisième âge...
Ты часто ездишь в Японию с клюшками для гольфа?
Mais tu vas souvent au Japon avec tes clubs de golf?
- Прекрасно, я присоединюсь.
Je porterai les clubs.
Какие он посещает клубы?
Les clubs dont il est membre.
Это же несерьезно. Я дерусь в маленьких клубах.
Je boxe dans les clubs, vous voyez.
СПЕЦИАЛИСТ ПО ТЕХНИКЕ ОБЩЕНИЯ, КЛИВЛЕНД
DOCTEUR EN SENSIBILITÉ CLUBS DE RENCONTRE DE CLEVELAND
Миссис Кертис пишет очаровательные детские книжки а мистер Кертис весьма известен в американских музыкальных кругах.
Mme Curtis écrit des contes pour enfants, et M. Curtis jouit d'une bonne réputation au sein des clubs musicaux.
Чем же мы хуже других домов культуры, хочу я вас спросить?
Pourquoi serions nous moins bien que les autres clubs culturels?
Мы не можем допустить, чтобы наша молодёжь ходила на танцы в другие дома культуры.
Nous ne pouvons accepter que notre jeunesse aille dans d'autres clubs pour danser.
- Если бы я захотел с кем-нибудь встретиться, я бы пошел в загородный клуб. - Ладно, ладно.
- Je fais pas dans les clubs de rencontre.
Обычно поставляются для военных клубов во внешних колониях.
Équipe les clubs militaires des colonies.
Ну, ничего же не поделаешь с тем... что вы, активные ученички, такие жопы, а? Ты же не знаешь.
Donc, ça n'a rien à voir avec le fait que ceux qui participent aux clubs sont des nuls?
Хорошо, я не знаком лично с каждым прокажённым... но я не собираюсь присоединяться к их сраным клубам.
Tu ne nous connais pas. Je ne connais pas de lépreux non plus, mais je n'ai pas envie de me joindre à leurs clubs.
Полный комплект серебряных клюшек "Стирлинг" для гольфа.
Un jeu complet de clubs de golf en argent massif...
А что, остальные клубы - такие же?
Et regardez. Tous les clubs vont être pareils?
От тебя до него... ещё как минимум 27 бильярдных клубов.
là, Atlantic City. Entre les deux, 27 clubs.
- Три клюшки на три лунки?
- Trois clubs en trois trous?
Мисс Пленделит избавляется от клюшек там, где никто ничего не заметит.
Mlle Plenderleight se débarrasse des clubs où on ne les verra pas.
И зачем она ломала прекрасные клюшки для гольфа?
Pourquoi briser les clubs de golfs?
И клюшки для гольфа?
Les clubs de golf?
- Но клюшки для гольфа были для левши.
C'était des clubs de gaucher.
Лео нам напомнил, что господин Каспар владеет несколькими клубами в нашем городе, где посетители распивают ром и играют в азартные игры.
Leo vient de nous rappeler que Caspar a des clubs dans notre ville... où ses clients boivent du rhum et jouent à des jeux de hasard.
Показать вам мои новые клюшки?
Je peux vous montrer mes nouveaux clubs?
С чего ему возражать?
Papa veut que je fasse partie d'un des clubs.
У меня ощущение, что я кого-то обманул. В один прекрасный день клиники станут похожи на ночные клубы.
Un jour, les cliniques seront comme des night-clubs.
Я признаюсь.
HARRY'Laclaque'ORGANS... nommé "Le Gang" et par la terreur, rachetaient clubs, billards, casinos, et circuits auto.
А что, что учебные клубы — это совсем не тоже самое, что другие клубы.
Ce n'est pas comme les autres genres de clubs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]