Cyber tradutor Francês
569 parallel translation
- НЛО а по мне, эти летучки похожи на истребители. Как в фильме "Звездные Войны".
Mais je crois que c'est du matériel nouveau, cyber-technique genre Guerre des Étoiles.
Это было частью кибернетических экспериментов Земных Сил в начале 30х.
Une des cyber-expériences à la fin des années 30.
Ты хочешь сказать, что Хорн один из таких Кибер-Зомби?
Vous dites que Horn est un cyber-zombie?
Движение сопротивления с улиц : хакерь /, информационнь / е пирать /, партизань / информационнь / х войн.
HAKERS ET CYBER-PIRATES ONT ENGAGÉ UNE GUERRE DE L'INFO.
И не только её. Мне, Ишикаве,... Сайто и другим тоже требуется техобслуживание и всё такое.
Et des parties de moi, d'Ishikawa et de Saito passent régulièrement à la cyber-maintenance.
А что, если кибермозг может породить разум... и стать вместилищем души?
Et si un cyber-cerveau pouvait générer son "Ghost"? Créer une âme?
Похоже, настало время представить вас друг другу. Перед Вами совершенно уникальный хакер. Киберпреступник номер один.
Je vous présente l'oeuvre du Puppet Master, le plus abominable pirate de l'histoire du cyber-crime.
Одни взламывают сейф,... другие уносят добычу.
L'exfiltré ouvre la poche. Les "cyber" piquent le magot.
Как твоя встреча с кибершей? Что это такое?
T'as rencard avec ta cyber-nana?
'орма жизни киберпространства.
Une forme de vie du cyber espace.
Кибернетики использовали их в своих ранних экспериментах еще до запрета и я сам иногда нахожу их весьма полезными.
Les cyber-techniciens les ont adoptées lors des premières expériences... je m'en sers de temps en temps.
Но я не дам тебе общаться с твоим кибершабашом или что там ещё.
Mais je t'interdis d'entrer en contact avec tes amis cyber-sorciers.
"Это некая хакерская солидарность, если хотите."
Du cyber-communisme, quoi.
Мистер Шимомура - компьютерный физик, один из ведущих специалистов в области защиты информации.
Cyber-physicien, il est un de nos experts nationaux... en sécurité informatique.
Но по-моему, и моё мнение важнее, я - парень с высоким уровнем интеллекта, а вы просто неудачник, который погружён с головой в компьютер.
Mais pour moi, et c'est ce qui compte... Je suis un gars intelligent, expérimenté... et vous, un cyber-branleur asocial.
Читаете о кибер-взломщике?
C'est sur les cyber-terroristes?
Вы, два трудных ребенка, победите неостановимого кибердемона-убийцу,... и мы в расчете.
Vous deux démolissez l'espèce de tueur cyber-démoniaque indestructible et on sera quittes.
Сколько уже времени прошло с тех пор как у него был секс в реале, а не в сети, и он успел забыть, что эти совершенные тела и совершенные лица нереальны.
Ça fait tellement qu'il n'a pas baiser autre que du cyber qu'il a oublié que tous ces corps parfaits et ces visages parfaits, ne sont pas réels.
Питон другой - он один из самых жестоких кибер драгдилеров, с которыми мы когда-либо встречались.
Python est différent- - il est un des plus violent cyber dealer de drogue qu'on n'ait jamais rencontrer.
CSI Cyber 02x08 Питон Дата выхода серии - 22 ноября 2015 года
♪ CSI Cyber 2x08 ♪ Python 22 November, 2015
Так вот о чём занимаются информаторы ОКА, да?
Voilà à quoi en est réduit le cyber journaliste le Veilleur.
- Это была нечестная борьба. У него киберрука.
- C'est pas juste, il a un cyber bras.
- Может стоит обзавестись такой же.
- Il me faut le même. - Il te faut plutôt un cyber cerveau. - Il me faut le même.
- Тебе лучше уж сразу киберголову.
- Il te faut plutôt un cyber cerveau.
Игру у меня украла компания "Кибер Трилл".
L'entreprise Cyber Thrill me l'a volé.
Кибер Трилл?
- Cyber Thrill?
- Потому, что... Ты судишься вовсе не с Кибер Трилл. Они - всего лишь филиал.
- Pourquoi... n'affrontes-tu pas Cyber Thrill, ce n'est seulement qu'une filiale.
Удар пришелся по программному обеспечению в киберпространстве.
Il était logiciel, cyber-spatial.
Завтра зайду в Интернет-кафе к Чжу-Хвану.
Demain, tu dois aller au cyber café de Joo-hwan.
Он пользовался услугами бюро пару раз до этого и он работает где-то в здании "Апекс".
Il était déjà venu dans ce cyber espace. Et il bosse dans l'immeuble Apex.
- Без всяких кибер сталкеров.
- Sans cyber-fan.
Наверное, интернет-кафе, но я проверю.
Je suppose que c'est un cyber café, mais je vais vérifier.
Я претворюсь, что я инвалид, и надеру всем этим калекам задницу!
C'est un cyber package de plaisir. Mon ami robot.
Бенни надеется выгнать всех бездомных с их палатками и построить "кибер-студию".
Benny veut expulser les sans-abri de la Cité des tentes pour construire un cyber studio.
- У меня есть Кибер-агент. - У тебя есть Кибер-агент.
- J'ai eu le Cyber Agent!
" Сейчас я в интернет кафе.
"Je suis dans un cyber café."
Час назад, кибер-террорист взломал компьютеры управления электростанцией и выключил их...
Il y a une heure. Un cyber-terroriste a piraté les ordinateurs du barrage et les a fermé.
- Кибер-террорист вновь наносит удар.
Le cyber-terroriste a encore frappé! En effet, Greg.
Кибер-террорист вновь атаковал этим утром.
Ce matin, le cyber-terroriste a encore frappé.
Вернемся к происшествию.
Du calme. Revenons au cyber-terroriste.
Ладно, вот тут говорится :
Ok, dans celui-ci, le cyber-terroriste dit :
Так почему Дэн Веббер решил стать кибер-террористом?
Pourquoi Dan Veblen serait devenu un cyber-terroriste?
Сказала, что хочет развести овощной сад. Мы вместе над ним работали, и с этого все и началось.
Ok, tu ne sais pas, mais fais-moi confiance, le cyber-espace est plein de toutes sortes de choses bizarres.
Преследуют в публичных местах в кибер-пространстве, и всюду своя линия поведения.
Il y a la traque en public, la cyber-traque, chacune avec des comportements divers.
Но в сети, ни один настоящий мужчина не потратит на нее время. Пожалуйста.
Mais question cyber-sexe, pas de quoi gâcher un kleenex!
Последние исследования синапсов позволяют киберкинетическим импульсам проникать в металлический экзоскелет.
Les dernières avancées dans la recherche sur les synapses permettent que des impulsions cyber-cinétiques soient collées sur un exosquelette en métal.
Объект Люмик была назначен Киберконтроллером.
L'unité Lumic a été nommée Cyber-controleur.
Ты Киберконтроллер.
Vous êtes un Cyber-controleur.
Как думаешь, в Париже тоже есть киберфабрики?
Toutes ces cyber-usines, tu penses qu'il y en a une à Paris?
Киберугроза не столь важна.
La cyber-menace est insignifiante.
Кибер-агент.
Cyber Agent.