Description tradutor Francês
1,311 parallel translation
Он дал описание- - средний рост, крепкое телосложение, крылышки и розовое платье.
Il a fait une description. 1,50m, 45kg Des ailes et un tutu rose.
Нет, он подходил под описание внешности
Non, il correspondait à la description physique. Inspecteur, avez-vous un sweat des Bulls?
Это набросок, составленный по вашему описанию, так?
Gardez juste l'esprit ouvert, s'il vous plaît. C'est un croquis de la description que vous avez faite, n'est-ce pas?
Описание Шайенн подходит, в записях бывший поставщик наркотиков который проходил по делу как "Ромео", все как она и сказала.
La description de Cheyenne correspond au dossier d'un ancien trafiquant... qui se faisait appeler Roméo, comme elle l'a dit.
Вы можете его описать?
Vous avez une description?
Отпечатки пальцев личностей, подходящих под описание, из полицейской картотеки?
Dossiers de la police concordant avec la description du suspect? - Prêts.
Сказал, что его жена просто хотела забыть об этом.
Mauvaise description? Non, bonne description.
Не смогла это сделать. Бекстер попросил оставить их в покое. Что я могу сделать с этими сведениями?
- Ils ont arrêté un type qui correspondait à la description faite par Mme Baxter, mais elle n'est pas venue pour l'identification.
Ники, у них есть описание поджигателя.
Nicky, ils ont une description de l'incendiaire.
Мне кажется, судя по твоему описанию тот предмет, который вы с Роном видели летом и который так заинтересовал Драко - это Исчезательный шкаф.
Je pense, d'après ta description, que ce que vous avez vu, l'objet qui intéresse tant Drago, c'est une Armoire à Disparaître.
ОПИСАНИЕ МОРСКИЕ СВИНКИ
description COCHONS D'lNDE
А в другом изречении написано, когда женщины достойны уважения.
Un autre hadith donne une description de la bonne épouse.
И я описал ее другу. Оказалось, что это было точное описание его матери, с которой я никогда не встречался и которая умерла на прошлой неделе.
Je la lui décris, une parfaite description de sa mère, que je n'avais jamais vue,
Это самое подходящее определение, которое я могу ему дать.
C'est la description la plus fidèle que je peux faire. C'est une arme.
Мне нужно кое-что уточнить по описанию маленькой девочки, которую вы видели
Je veux en savoir plus sur votre description de la fillette.
Статья об Оахаке просто классическая, как из путеводителя "Фроммера". А описание Барселоны такое интересное.
Le papier sur Oaxaca est très classique, on croirait lire le Frommer's, alors que la description de Barcelone est vraiment très classe.
Дал подробное описание. Тварь на тотеме.
Il a donné une description détaillée sur la'chose'qui les a tués.
Твоей фотографии они ещё не получат, но описание у них будет.
Ils n'auront pas encore votre photo, mais auront votre description.
И отошлите их описание в полицию штата.
Donnez leur description à la police d'état. Reçu.
Мне жаль, но на этом рейсе этих пассажиров нет.
Désolé. Personne ne correspond à cette description sur ce vol. Non.
Он знал его, поэтому дал описание парня и его машины.
Il le connaît et m'a donné une description du type et de sa voiture.
А ты читал описание своего курса керамики? Нет.
Vous n'avez pas lu la description du cours de céramique?
- У тебя есть описание, Крис?
- On a une description?
У каждого полицейского в Лондоне есть описание Тобиаса, все порты и аэропорты предупреждены.
Tous les policiers de Londres ont la description de Tobias. Tous les ports et aéroports ont été alertés.
Никто не знает как выглядит Рэтборн.
On n'a pas sa description.
Тогда я не знал, что сейчас впервые услышу описание женщины, на которой женюсь.
Comment est-elle? Sans le savoir, j'étais sur le point d'entendre ma première description de ma future épouse.
Я же говорю : палатка.
- C'est la description d'une tente!
Что ж, по вашему описанию, Я бы сказал, что это острое расстройство бёдер.
D'après cette description, vous pourriez avoir une hanche "déclavamacatée".
Хорошо, посмотрим сможет ли кто-нибудь подтвердить её описание сделаем фоторобот, покажем его семье Алекса Петермана, и посмотрим опознают ли они убийцу.
D'accord, regardez si quelqu'un peut confirmer sa description, et faites un portrait, montrez le à la famille d'Alex Peterman, pour voir s'ils reconnaissent le tueur.
Думал, я рассказал им свою версию.
Je pensais avoir donné ma description.
Теперь к вашему описанию подозреваемого в скупке... вот здесь... внизу в ваших записях...
Votre description ici de l'acheteur présumé en bas de vos notes...
Его телефон был активирован 12 дней назад в магазине на углу улиц Западной и Вашингтон.. в 3 : 18 дня в 3 : 19 человек подходящий под описание Фроста сел в Ситроен ДС седан 1971 года
Son téléphone a été activé il y a 12 jours dans une supérette, à 15 h 18, au coin de Western et Washington. À 15 h 19, un homme correspondant à la description de Frost s'approche d'une Citroën DS de 1971 bleu pastel, toit argenté.
Существо, подходящее под это описание, было замечено на прошлой неделе в Калифорнии.
Une créature avec cette description... a été vue la semaine dernière en Californie.
По мне, так это звучит как точное описание сущности зла, которое только можно вообразить.
C'est un très élégant procédé qui me semble être la description la plus pure de la désolation de la nature que je puisse imaginer.
Но есть и хорошие новости, у нас есть описание подозреваемого.
Heureusement, nous avons une description du suspect.
Вы знаете его фамилию, можете описать?
Vous me donneriez son nom ou une description?
Между прочим, в морге не оказалось женщин, подходящих под описание Лупе Нава, там вообще нет мексиканок, и это хорошо.
Aucune correspondance à la morgue pour Lupe Nava ou une inconnue répondant à sa description, ce qui est une bonne nouvelle.
К счастью для тебя, только пять из них подходят под описание твоей жертвы изнасилования.
Heureusement pour toi, seulement cinq correspondent à la description de ta victime.
Он же совпадает с описанием автомобиля, из которого вчера стреляли у бара.
Et ça colle aussi à la description de la voiture utilisée pour la fusillade d'hier.
Или еще раз подумать о том, кого ты называешь героями.
Ou que tu revoies ta description d'un héros.
В точности во вкусе моего мужа, судя по описанию.
Tout à fait le type de mon mari, d'après la description.
А ваш план по укреплению восьмилетних расходится с инструкцией миссии?
Est-ce que vos ambitions de rendre plus forte une enfant de 8 ans s'inscrit la description de votre ligue?
Дай Астрид его описание.
Donne à Astrid sa description.
За исключением того, что у похитителя была бритая голова, в большинстве случаев жертвы не смогли дать никакого описания, потому что он не снимал маску.
Dans la majorité des cas, aucune description n'a été donnée. - Il portait un masque.
Кажется ли вам точным такое описание?
Cette description vous semble correcte?
Разве это характеризует кого-то, как нестабильного?
C'est la description de quelqu'un d'instable?
Я думаю, что это - верное описание того, над чем нужно будет работать дальше...
C'est une bonne description du travail qu'il reste à faire.
Где?
On a signalé un homme correspondant à la description du second Observateur.
Нет. Ни имен, ни описаний.
Aucun nom, ni description.
Тогда как мы получим описание?
Comment va-t-on avoir une description?
У тебя есть описание?
- Une description?