Dropping tradutor Francês
14 parallel translation
Я не обвиняю Трумана за сброс ядерной бомбы. I don't fault Truman for dropping the nuclear bomb.
Je ne blâme pas Truman pour avoir lâché la bombe nucléaire.
Just dropping these off.
Je suis passé déposer ça.
At least I don't have to worry about dropping dead at 40 from a bad ticker.
Au moins j'ai pas à m'inquiéter de mourir à 40 ans d'un mauvais palpitant.
I'm dropping off your keys, unless you want to take the bus home.
Je te dépose les clés, sauf si tu veux rentrer en bus.
* Чтобы забыть те имена *
- I sell my soul by dropping names
We're dropping the possession charges and you won't be charged in Daily's shooting.
On abandonne les charges pour possession et tu ne seras pas inquiétée pour les tirs sur Dailly.
His vitals are dropping.
C'est constantes sont en chute.
And if he still had a heart condition, it would explain him dropping without breaking his fall.
Et s'il avait toujours des problèmes cardiaques, ça expliquerait qu'il soit tombé sans amortir sa chute.
No, the baby's heart rate is dropping.
Non, le pouls du bébé chute.
- Is dropping to what?
- Ca descend de combien?
The baby is in distress, and your B.P. is dropping.
Le bébé est en détresse, et ta tension artérielle descend.
- I'm dropping the charges.
- J'ai abandonné les poursuites.
Как Джордан-сбросивший-победителя-в-игре против - "Джазза" хваткий.
It was Jordan-dropping - the-game-winner - against-the-Jazz - in-game-six clutch.
Это было все сделано до... This was all done before сброса ядерной бомбы. ... the dropping of the nuclear bomb.
Tout ça s'est passé avant... le largage de la bombe nucléaire... qui, d'ailleurs a été larguée sous la commande de LeMay.