Favorite tradutor Francês
456 parallel translation
" Известная любимица парижан сбегает из города.
LA FAVORITE DE PARIS PART LA NUIT APRÈS LE TRIOMPHE
До сего дня я предпочитал охотиться с ним, но увы, даже лук чересчур смертоносен.
Il reste encore aujourd'hui mon arme favorite
Лейбштандарт-СС Адольф Гитлер проходит под любимый марш Гитлера :
Défilé des Leibstandarte - S.S. d'Adolf Hitler sur la marche favorite d'Hitler, la Badenweiler Marsch
Ему нравится когда его любимая гейша отзывается на его голос.
Ce monsieur qui est là souhaite faire venir sa geisha favorite.
Но ему милее Инесса, цыганка.
Mais la favorite, c'est Inès... Une gitane...
А сейчас представляем вам вашу любимую певицу, Хелен Форрест.
Et maintenant nous vous donnons votre star de la chanson favorite, Helen Forrest.
Я - Натко, его любимица.
Moi, je suis Natko, sa favorite.
- Как мой любимый дублер сегодня, а?
- Je l'espère. Comment va ma doublure favorite?
Он поёт только это Кто она? Гейша?
Je sais, c'est sa chanson favorite.
"Действительно ли Бэш Бренниген, герой комиксов" Семейка Бренниненов " убьёт свою жену?
Bash Brannigan, le héros de la BD favorite des Américains, va-t-il vraiment tuer sa femme?
- ћо € жена дома. – азве ты не можешь сказать, что √ юльчатай тво € любима € жена?
Ne pouvez pas vous le lui dire que Gyulchatai est votre femme favorite?
Партия наркотика только что прибыла... и мы придержим для него его любимый сорт.
"Le chargement de came vient d'arriver... Et l'on a sa marque favorite."
Белые... Мой любимый цвет.
Blanc, ma couleur favorite.
Покажу вам моё наважденье.
Je vous montrerai mon obsession favorite
- Мне она тоже нравится!
C'est aussi ma favorite!
В чемодане слева ты Найдешь любимый мой топор.
Tu trouveras ma hache favorite
Ты про это шампанское говорил? Я никак не мог вспомнить.
Impossible de me rappeler si c'est bien ta marque favorite.
За кого ты на соревнованиях "Худышки Вирджинии"?
Quelle est votre favorite dans le tournoi de Wimbledon?
Любимый стиль его коротышки учителя? "Идём."
La technique favorite de son petit maître, hein? "Filons."
- Джонни Фэйврит.
Johnny Favorite...
Вы, случайно не помните Джонни Фэйврита?
Vous rappelez-vous ce nom : Johnny Favorite?
Вы слышали что-нибудь о Джонни Фэйврите? - Певце?
Vous avez entendu parler de Johnny Favorite?
У нее бывал некто Джонни Фэйврит?
Vous l'avez vue avec Johnny Favorite?
Вообще-то, если честно, я ищу приятеля вашей мамы, Джонни Фэйврита.
Pour être franc, je cherche un ami de votre maman. Un dénommé Johnny Favorite.
Я видела всех маминых приятелей, но Фэйврита не встречала.
J'ai connu tous ses amis, mais aucun Favorite.
Ваша мама встречалась с этим Джонни в Нью-Йорке, до войны.
Ce Favorite était ami avec votre maman, à New York, avant la guerre.
А человек по имени Тутс Свит, друг Фэйврита?
Toots Sweet, ça ne vous dit rien? C'était un ami de Favorite.
Зачем вам этот Джонни Фэйврит?
Que lui voulez-vous, à Johnny Favorite?
Вы хорошо спелись с этим, как его Джонни Фэйвритом.
Ça chauffait pas mal, avec l'autre, là... Johnny Favorite.
Понимаете, я пишу статью о Джонни и оркестре Спайдера Симпсона.
Je fais un papier sur Johnny Favorite et le Spider Simpson Orchestra.
Что с вашим Джонни Фэйвритом?
Où en êtes-vous, avec Favorite?
Я много чего узнал, но пока ничего о Джонни Фэйврите.
J'ai trouvé plein de trucs, mais toujours pas de Johnny Favorite.
Просто Джонни Фэйврит должен мне кое-что, мистер Энджел.
Johnny Favorite a une dette envers moi.
И что особенного могла найти твоя мама в этом Джонни? Не знаю.
Qu'est-ce que ta maman pouvait trouver à ce Johnny Favorite?
Насколько мне известно, этот горластый подонок мертв.
Je cherche Johnny Favorite.
Вы заплатили доктору 25 штук. Чтобы Джонни по-прежнему продолжали считать пациентом. Добрый доктор постарался.
Il y a 12 ans, vous et votre fille avez fait sortir Favorite de clinique,... en soudoyant un médecin morphinomane pour vous couvrir.
Однажды он вызвал Люцифера в моем доме.
J'ai présenté Favorite à ma fille. Il était très puissant.
И он ей ввел кошачий ус в слезный проток.
Elle a répété cette histoire toute la semaine. Elle raffole de cette histoire. C'est son histoire favorite.
"Прости, мама, это была твоя любимая чашка."
Désolé, maman. C'était ta théière favorite.
Ну вот, пропустил свой любимьiй момент.
Merde, c'est ma scéne favorite! Sij'entends la moindre rumeur, je tue quelqu'un!
Там всегда столько офицеров!
comme elle était la favorite parmi tous les officiers!
Думаешь, ты можешь насмехаться надо мной только потому, что ходишь в любимчиках?
Tu crois pouvoir te moquer de moi parce que tu es la favorite?
И не хожу в любимчиках.
Et je ne suis pas la favorite.
нет, нет и нет!
La femme légitime séchant les larmes de la favorite.
Джонни Фэйврит был эстрадным певцом. Я и не подозревала о его популярности.
Johnny Favorite était un crooner.
Сары Доддс не находился.
Johnny Favorite a quitté depuis 12 ans le centre de soins.
Вы и Джонни Фэйврит?
Johnny Favorite et vous...
В жизни Джонни Фэйврита было мало любви.
Johnny Favorite ne déchaînait pas l'amour.
Он был похож на лунатика.
- Favorite vous connaissait?
Ох, мама.
- C'était ta favorite.
День первый. Вожди.
Ce chef choisirait une favorite dont la tâche était de lécher les pieds et postérieur de son maître et conduire les femelles Yahoos à sa niche.