Felix tradutor Francês
1,079 parallel translation
В Сан Пабло спроси Феликса Рамиреса.
A San Pablo, demande un certain Felix Ramirez.
- Что? - Феликс, посмотри на свою дочь.
Felix, regarde ce que mange ta fille.
Энгельберта Дольфуса ". - Свиньи!
J'en ai marre de cette musique répétitive, Felix!
- Феликс!
Felix!
Феликс!
- Felix...
Тебе придется только жеманничать, пока Феликс собирает деньги.
Tu montes sur scène, tu fais la timide, pendant que Felix les fait entrer.
Но мы с Феликсом с этим смирились, потому что такова была воля Божья.
Felix et moi avons surmonté cette épreuve car c'était la volonté de Dieu.
Феликс, где ты?
Felix, où es-tu passé?
- Это же цвет коровьей мочи!
On dirait de la paille. Felix, regarde-la.
- Феликс, поговори со своей дочерью.
Felix, dis quelque chose à ta fille.
- Ты видел Феликса?
Tu as vu Felix?
Нам с Феликсом надо побыть вдвоем.
Felix et moi avons besoin de temps.
Ты меня не бросишь, Феликс.
Tu ne me quitteras pas, Felix.
Безобидный Малютка Феликс ДоМестикус.
Inoffensif felix domesticus...
Один из осведомителей Феликса.
Il faisait partie d'un réseau qui dépend de Felix.
Феликс Рейес-Торрена?
Felix Reyes-Torrena?
А значит к этому причастен Феликс.
Si mon contact est défenestré, il a la marque de Felix au cul.
И ещё кое-что, все эти люди и их представитель, Феликс...
Et autre chose : Ces gens, et leur pote, Felix, dites-leur que je suis désolé.
Иди внутрь, спроси Феликса.
Tu demandes Felix.
У него кое-что есть для меня.
Je viens voir Felix. Il a quelque chose pour moi.
Не знаю никакого Феликса.
Je ne connais pas de Felix.
Я должна найти Феликса.
Je dois trouver Félix.
Феликс...
Félix...
Нам нужна лаборатория, Феликс.
Il nous faut un labo, Félix.
Мне надо найти Феликса.
Il faut que je trouve Félix.
Как жизнь, Феликс?
Comment vas-tu, Félix?
Понюхай это, Феликс. Понюхай.
Tu le sens ça, Félix.
Разве я не гостеприимный хозяин, Феликс.
Je sais accueillir mes hôtes, Félix.
Как мое чувство времени, Феликс?
Que dis tu de mon timing, Félix?
- Скажите нам, что делает Феликс... одинокое "я" - до смешного малая выгода, которую сулит проиллюстрированный опыт.
Dites-nous ce que fait Félix. Un seul ego est un point de vue absurdement étroit pour voir... cette expérience.
Ты удивляешь меня, Феликс.
Alors là, tu m'étonnes, Félix.
Что с тобой, Феликс?
Qu'est-ce qui t'arrive, Félix?
Нам надо поговорить.
- Il faut que je te parle, Félix.
- Я не могу отдать ему такое.
Je peux pas lui donner ça. Tu m'entends, Félix?
Ты заболел.
Tu es malade, Félix.
Если ты пойдёшь к этому типу, Феликс, я тебя брошу!
Si tu montes chez ce type, Félix, je ne serai plus là quand tu rentreras à la maison.
- Привет, как дела?
Salut, Félix. Tu vas bien?
Феликс, я должен тебе признаться.
Félix, il faut que je te parle.
Как дела, Феликс?
Tu vas bien, Félix?
- Ты должен вернуться на завод, Феликс.
- Faut que tu reviennes à la boîte, Félix. - A la boîte? Mais je peux plus, je suis viré.
Возвращайся скорей, Феликс.
Reviens vite, Félix. C'est promis?
До скорого, Феликс.
OK. A bientôt, Félix.
Молодец, Феликс!
Bravo, Félix.
Феликс?
Félix?
- Я не могу его пропустить, Феликс.
- Même, je peux pas le laisser passer, Félix.
По-моему, самая сладкая смерть была у Феликса Фора.
- Non, pour moi, la mort la plus douce, c'est celle de Félix Faure. - Tiens donc!
Он был ловелас и президент Французской Республики, чье сердце перестало биться, когда его любовница, восхитительная мадам Стейнель, преклонив колени, с завидным упорством делала ему величайший минет на свете.
- Le bien-aimé Félix Faure, président de la République française en exercice. Son coeur s'est arrêté de battre pendant que sa maîtresse, l'admirable Mme Steinheil, à genoux à ses pieds, lui prodiguait avec fermeté le pompier de tous les pompiers.
Феликс, откуда такая дыра?
Felix, pourquoi est-ce que c'est déchiré?
- Феликс!
Felix.
- Феликс!
- Felix!
- Феликса?
Felix.