English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ F ] / File

File tradutor Francês

5,351 parallel translation
Все вернувшиеся, пожалуйста, подойдите к линии, чтобы мы могли проверить вас.
À tous les revenants, veuillez rejoindre la file pour qu'on vous enregistre.
Билли, достань мой бинокль.
Billy, file-moi mes jumelles.
Дай нам номер этого мобильника, и проверим, взял ли он его на рыбалку.
File-nous ce numéro et voyons si il l'a pris avec lui pour sa partie de pêche.
Так что, вернитесь, пожалуйста, в начало.
Je vous ai vus couper la file. Donc, euh, retournez derrière.
Теперь гони свой обед.
Maintenant, file-moi ton déjeuner.
Да, моя сестра беременна, так что я остановился у нее и немного ей помогаю.
Ma sœur est enceinte, alors je reste chez eux et je file un coup de main.
Простите, но это очередь в мужской туалет.
Excusez-moi, c'est la file pour les toilettes des hommes.
- Встань в свою очередь, выродок!
- Reste dans ta file, monstre.
Я на скоростном поезде въезжаю в тоннель с надписью "Дженни".
Je suis dans un train qui file à grande vitesse vers un tunnel marqué "Jenny".
Им придется подождать своей очереди.
Ils vont devoir attendre en file.
* Я хочу видеть тебя смелой. *
Parce que pour être honnête, cette lumière fantomatique me file la chair de poule.
Конечно, если считать то, что он пырнул парня только за то, что тот влез без очереди, проблемой.
Si on considère que poignarder un mec qui te dépasse dans la file au - Buffalo Grill, c'est être colérique.
- Давай двигайся.
- Pousse-toi. File.
Я не знаю, что ужасает меня больше... ребенок в медальоне или тот факт, что Коллинз копает могилу Миранды.
Je ne sais pas ce qui me file le plus les jetons... Le bébé dans le médaillon ou la pensée de Collins creusant la tombe de Miranda.
Когда найдешь нервно-паралитическое вещество, клади в карман и уходи.
Une fois l'agent neurotoxique repéré, mets-le en poche et file.
Этот человек озабочен школой настолько сильно, что игнорировал все жалобы поступившие на меня.
Cet homme se soucie tellement des autres qu'il a ignoré une file de plaintes sur moi.
Если я достану Дэрилу деньги которые я заплатил Бойду за "У Одри" как ты думаешь он свалит из Кентуки?
Si je file à Darryl l'argent que j'ai payé à Boyd, tu crois vraiment qu'il quitterait le Kentucky?
Вали отсюда.
File de là.
Мы поедем в мой офис.
Et on file à mon bureau.
Дай мне еще пивка.
File-moi une autre bière.
Скоро... Господи!
Et je file.
Я забегу в магазин.
Je file à l'épicerie.
Просто отдай свои деньги и убирайся своей дорогой.
Juste donne-moi ton fric file de la.
Я как-то ехал на мотоцикле вдоль припаркованных машин и мне в лицо прилетел какой-то огрызок из окна...
Une fois, j'étais sur ma moto, en train de remonter une file de voitures arrêtées et j'ai reç en pleine face la moitié d'un plat cuisiné jeté par une fenêtre
- Давай, убирайся отсюда. - Ага.
Allez, file.
Аманда припарковалась вторым рядом, начинает психовать, если оставляю её надолго.
Amanda est garée en double file devant, et elle est comme dingue si on laisse seule trop longtemps.
Ты плохой.
Tu es un cas. Allez, file!
Прямо в постель, малыш.
File au lit, ma puce.
Я вошел! Я в очереди!
Je suis dans la file!
Дай мне 40 баксов, куплю ковбойскую шляпу.
File-moi 40 $. Je veux le chapeau de Toby Keith.
А время идет, и его становится все меньше. Вы же это чувствуете каждый день?
Le temps file et vous le sentez chaque jour.
Учитывая сколько бенадрила ты ему дала, он проспит всё ночь.
Avec tous les antihistaminiques que tu lui as filé, il va dormir toute la nuit.
Всю свою жизнь он был правильным и законопослушым.
Il a toujours filé droit pendant toute sa vie.
- Но ты никогда раньше не вел Краудера.
- Eh bien, t'as jamais filé un Crowder avant.
Или же сработал подкуп мужика?
ou ai-je filé 14 $ à ce forain?
Дайте пушку.
File-m'en un.
От этого мне стало физически тошно.
Ça m'a filé la nausée.
- Он дал Хэнку номер телефона
- Il a filé son numéro à Hank.
Пикер расщедрился на прелюбопытный факт.
Picker nous a filé un scoop.
Он залег на дно.
Il a filé.
Парень, чей шеф бьет его в глаз?
Le gars à qui son chef a filé un coquard?
Вы отказываетесь от 500 евро.
Je vous file 500 euros, vous refusez.
Ты был пьян? Дэни дала тебе выпивку?
C'est Dani qui t'a filé l'alcool?
Это из-за тебя я потратил штуку на ремонт мотоцикла.
C'est à cause de vous que j'ai filé mille briques pour réparer mon vélo.
Мне у тебя придется остаться, раз ты сдала мою квартиру Джусу.
Je resterai avec toi puisque tu as filé mon appart à Juice.
Ты встречался с ней неделю в пятом классе и она всех заразила вшами.
T'es sorti avec elle une semaine en CM2, et elle a filé des poux à tous le monde.
Я не буду говорить что она сбежала со своим озабоченным парнем из-за того, что ты проигнорировала мой совет и не оставила ее в покое.
Je n'irais pas jusqu'à dire que le fait qu'elle ait filé avec son petit ami en chaleur est la conséquence directe du fait que tu aies ignoré mes conseils au sujet des libertés qu'on doit lui laisser.
Когда он выпрыгнул из окна, он покинул место преступления. Он был удивительно быстр.
Quand il a sauté dehors et filé, il a été étonnamment rapide.
Когда я успел так постареть?
- Le temps file si vite.
Твои волосы выглядят словно их создал Румпельштильцхен!
Tes cheveux sont comme si ils avaient été filé par Rumpelstiltskin
Боже, от него веяло теплом как от Нолана Райана.
Bon dieu, il m'a autant filé la chair de poule que Nolan Ryan, ce gosse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]