English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ F ] / Fuentes

Fuentes tradutor Francês

129 parallel translation
Я, Жулио Фуэнтес, провозглашаю государство вечного счастья в Эльдорадо.
Moi, Julio Fuentes, décrète l'état de bonheur permanent à Eldorado.
Если ты уничтожишь Диаса... используя прессу Жулио Фуэнтеса...
Si tu détruisais Diaz... en utilisant la presse de Julio Fuentes...
Империя Фуэнтеса - самая крупная организация в Эльдорадо.
L'empire Fuentes, la plus grande organisation d'Eldorado.
Империя Фуэнтеса претендует на защиту наших богатств от ЭКСПЛИНТа!
L'empire Fuentes prétend défendre nos richesses contre l'Explint!
Но империя Фуэнтеса забыла об одной вещи :
Mais l'empire Fuentes a oublié une chose :
Жулио Фуэнтес вырос, настолько вырос... что ЭКСПЛИНТ его больше не волнует.
Julio Fuentes a grandi, tellement grandi... que l'Explint ne le supporte plus.
Жулио Фуэнтес умрет.
Julio Fuentes meurt.
Брайан О'Коннер, Роман Пирс, это Моника Фуэнтес.
Brian O'Conner, Roman Pearce, Monica Fuentes.
Фуэнтес.
Fuentes.
Фуэнтес путается с Вероуном.
Fuentes s'envoie Verone,
Это не Вероун и Фуэнтес.
Ni Verone, ni Fuentes.
Что значит, не Вероун и Фуэнтес?
Comment ça, ni Verone ni Fuentes?
Виктор Фуентос, Отдел по борьбе с похищениями.
Victor Fuentes, Division Anti-Enlèvement, Police Judiciaire.
- Фуэнтес.
- Fuentes. - Fuentes?
Этот Фуэнтес... Он лейтенант из Отдела по борьбе с похищениями.
Ce type, Fuentes, c'est un officier de la Division Anti-Enlèvement.
Что тьι знаешь о полицейском Фуэнтесе?
Qu'est-ce que vous savez sur un flic nommé Fuentes?
Он возил Сэмюэля Рамоса на передачу.
C'est lui qui a conduit Samuel Ramos à la remise de la rançon. - Fuentes?
Что тьι знаешь про Фуэнтеса?
Qu'est-ce que vous savez sur lui, sur Fuentes?
Их украл Виктор Фуэнтес.
Il a raison. L'argent a été volé par Victor Fuentes.
Теперь давай серьезно. Скажи мистеру Фентесу новые данные.
Soyons sérieux une minute et parle des nouveaux chiffres à M. Fuentes.
Мы вот-вот попросим у мистера Фентеса крупную сумму денег.
On va demander une grosse somme à M. Fuentes.
Фигово. Фентес отказался.
Mal, Fuentes a laissé tomber.
Глория Гарсия Рамирес Де Арою Фуэнтес.
Gloria Garcia Ramirez De Arroyo Fuentes.
Карлос Фуентос
Carlos Fuentes et son frère Marco.
удачи?
Quoi? Fuentes a tué 3 personnes.
Как братья Фуенте
Les Fuentes.
Возможно это первые жертвы братьев Фуенте
Ce sont peut-être les premières victimes des Fuentes.
Офицер Мэнзон, вы будете на танцполе наблюдать за движением в VIP комнате на случай, если братья Фуэнтос появятся
L'agent Manzon surveillera la salle VIP - au cas où les Fuentes viendraient. - Et dans le cas contraire?
Ты столкнулась лицом к лицу с Карлосом Фуэнтэсом, так?
Vous avez rencontré Carlos Fuentes?
Единственная причина, по которой братья Фуэнтэс заставляют людей снимать наличные с банкоматов, - это оплата обслуживания столиков в этом клубе.
Si les frères Fuentes forcent les gens à tirer du liquide, c'est pour se payer une table dans cette boîte.
И они подтвердили, что в каждую из тех ночей, братья Фуэнтэс появлялись в клубе "Мэйэн" и снимали ВИП-зону.
Tous les soirs correspondants, les Fuentes sont venus profiter de l'espace VIP au Mayan.
Этот парень... он на связи / тусит с братьями Фуентос?
Ce type serait pas en cheville avec les frères Fuentes?
Предполагается, что он занимается братьями Фуентос Ему необязательно заигрывать с её сиськами.
Il est censé se concentrer sur les frères Fuentes, pas tripoter ses nichons.
Мисс Арагон - друг братьев Фуэнтес.
Mlle Aragon est une amie de los hermanos Fuentes.
Если мы согласимся простить её наркоприводы, она думает, что сможет привести братьев Фуэнтес в клуб. Это...
Si on abandonne les poursuites, elle pourra faire venir les frères Fuentes au club.
Пули, извлеченные из тел жертв, были выпущены из оружия Фуентесов, а не из нашего.
les balles des Fuentes les ont tués, pas les nôtres.
Это факты. Есть и плюсы, Карлос Фуентес мертв.
- Au moins, Carlos Fuentes est mort.
Карлос Фуентес и две девушки.
Carlos Fuentes et deux filles.
Фуентес был подонком.
- Fuentes était une ordure.
У меня впереди шесть обязательных сеансов с психиатором из-за инцидента с Карлосом Фуентесом.
J'ai six séances avec le psychiatre pour avoir buté Carlos Fuentes.
Может миру и правда будет лучше без Карлоса Фуентеса.
Le monde sera meilleur sans Carlos Fuentes.
Вы столкнулись один на один с Карлосом Фуентесом, верно?
Vous avez été face à face avec Carlos Fuentes.
Если мы согласимся снять с нее обвинения, то она наверняка сможет привести братьев Фуентес в клуб.
Si on oublie les charges contre elle, elle pense pouvoir faire venir les frères Fuentes au club.
Жасмин Арагон, знакомая братьев Фуентес, которую вычислил сержант Батиста, заверила нас, что завтра ночью она приведет Карлоса и Марко в клуб Майан.
Yasmin Aragon, l'associée des frères Fuentes que le sergent Batista a identifiée, nous a assurés qu'elle va faire venir Carlos et Marco au Club Mayan demain soir.
Мы не можем допустить, что Фуентес хоть слово об этом узнают, так что это строго для тех, кому положено знать.
On ne peut prendre le risque que les Fuentes l'apprennent, donc cela doit rester entre nous.
Как только увидишь братьев Фуентес, подойдешь к ним и завяжешь разговор, не заходя в клуб, пока мы не выдвинемся и не возьмем их. Что я должна говорить?
A la seconde où vous voyez les frères Fuentes, marchez vers eux et commencez à leur parler en dehors du club jusqu'à ce qu'on intervienne et les arrête.
Карлос Фуентес был застрелен.
Carlos Fuentes a été tué par balle.
Вы свалили всю вину по делу братьев Фуэнтес на меня используете своего мужа, как пешку отправляете Квина в принудительные отгулы лишая меня тем самым напарника.
Vous me faites porter le chapeau pour les frères Fuentes, vous manipulez votre mari, vous mettez Quinn en congés bidons. Vous me privez de mon partenaire.
Это я спустила на тормозах переполох из-за дела Фуэнтес.
Je tente de règler le problème Fuentes.
Он помнит что-нибудь о том дне?
Fuentes n'a rien dit ou rien fait de particulier?
Фуэнтес сказал что убьет его.
Fuentes disait qu'il allait le tuer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]