Gun tradutor Francês
630 parallel translation
Ладно. Негодник - ставки 40 к 1.
Bon. "Son of a Gun" est à 40 contre 1.
Ставки на Негодника 40 к 1.
"Son of a Gun" est à 40 contre 1.
Хранит верность автомату Ган-11-43.
Toujours fidele à la mitraillette Gun 11-43.
Бросайте оружие!
Drop the gun!
Бросайте оружие! Сдавайтесь!
Drop the gun, and surrender!
Бросайте оружие! Выходите!
Drop the gun, and come out!
Джордж "пулеметчик" Келли.
George Kelly, dit "Machine Gun"...
Джордж "пулеметчик" Келли.
George Kelly, dit "Machine Gun".
- Скоро начнется "Автомат Келли".
Maman, ils allaient coincer Machine Gun Kelly!
Это "Пулемётчик" Джо Ватербо.
C'est le plus dur, le plus méchant de tous : "Machine Gun" Joe Viterbo!
А вот и он "Пулемётчик" Джо :
Voilà Machine Gun Joe.
Матильда гонится за "Пулемётчиком" Джо на юго-запад.
Alors que Mathilda essaie de rattraper Machine Gun Joe qui fonce vers le sud-ouest.
Но, тем не менее "Пулемётчик" Джо первым размочил счёт.
Pour la deuxième année consécutive Machine Gun Joe a ensanglanté le tableau le premier!
Вдова Эдварда Бейнбриджа... известного всем вам как первая жертва "Пулемётчика" Джо Ватербо.
La veuve de Edward Bainbridge qui nous le savons toutes, a rapporté ses premiers points à Machine Gun Joe Viterbo.
"Пулемётчик" Джо возглавляет гонку, следом за ним Франкенштейн и "Беда" Джэйн... отодвинувшие Матильду "Гунну" на четвёртую позицию.
Machine Gun Joe est toujours en tête. Frankenstein est second et Calamity troisième. Mathilda l'Aryenne est quatrième.
- А кого ты ждала? Джо "Пулемётчика"?
Vous attendiez Machine Gun Joe?
Это второй этап великой Трансконтинентальной гонки.
Machine Gun Joe prend la tête de cette deuxième étape de la Transcontinentale.
Начинается последний этап долгого и трудного путешествия. в Новый Лос-Анджелес.
... retrouvons Machine Gun Joe Viterbo et Frankenstein pour la dernière étape de leur long et dangereux voyage vers New Los Angeles.
И вот, Франкенштейн... боже! "Пулемётчик" Джо, только что заработал очки на своей команде.
C'est parti! Machine Gun Joe a aplati sa propre équipe.
Но "Пулемётчик" Джо всё ещё в большом отрыве впереди него по очкам.
Mais Machine Gun Joe a accumulé beaucoup plus de points.
Знаешь Младший, когда "Пулемётчик" Джо был обычным чикагским мальчишкой он обожал переезжать змей на своём трёхколёсном велосипедике.
Vous savez Junior, lorsque Machine Gun Joe était encore un bambin il adorait écraser les serpents avec son tricycle.
"Пулемётчику" Джо лучше собраться.
Machine Gun Joe n'a qu'à bien se tenir.
А вот этот "Tick-Tack" я сделал в Ган Хилл.
Ca c'est le "Tick-Tack" que j'ai fait à Gun Hill.
Твоё время выбраться заканчивается!
OK, Top Gun, décollage immédiat!
- Иди в машину, Ган.
Gun, prends le camion.
- Ган, ты – посетитель.
- Gun, tu vas faire un client.
Ган и я будем осуществлять контроль за обстановкой в целом.
Gun et moi, c'est l'atmosphère, plutôt... la mise en scène.
Вы оба будете учиться в отряде "Лучшие Стрелки".
Vous deux vous allez à Top Gun.
Поэтому они потеряли некоторые способности. На тот момент был создан отряд "Лучшие Стрелки" для того, чтобы обучать ВВМ...
Top Gun fut créée pour enseigner le combat aérien.
Я бы хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы представить Вам... начальника нашего подразделения. Первый пилот, получивший награду в составе отряда.
Notre commandant fut le tout premier à gagner la coupe Top Gun.
И именно эти люди... имеют право вернуться в наш отряд и работать здесь инструкторами.
Ils peuvent devenir instructeurs à Top Gun.
Примите мои поздравления в связи с поступлением в наш отряд.
Félicitations pour Top Gun. Désolé pour Cougar.
Когда я впервые осознал то, что мы будем летать в составе отряда "Лучшие Стрелки"... все, о чем я думал, заключалось в том, как получить памятную награду.
Quand j'ai réalisé qu'on allait à Top Gun je ne pensais qu'à la coupe.
Соревнование за лучшего пилота все еще остается в силе.
La bataille est serrée pour la Coupe Top Gun. 1ère place :
Подумываю о карьере инструктора, сэр.
J'ai envie d'être instructeur. À Top Gun?
- "Топ Ган".
- Top Gun.
"Топ Ган".
Top Gun.
Посмотрел фильм "Топ Ган".
Il a vu un film intitulé "Top Gun".
По-моему, сейчас идёт "Голый Пистолет".
"The Naked Gun" passe à la télé.
Того ублюдка из "Парня с золотой пушкой"?
Tu te souviens Scaramanga? Le méchant dans "The man with the golden gun"?
Играем так. Сразу Налево Зигзаг 90 Ствол на три.
Fort à gauche-zig-90-gun.
- Я почти уверена, что это про оружие. ( gum = gun )
- Non, de môme.
Когда мы с Кевином встречались, "Большое оружие" был очень популярным фильмом.
Top Gun était très populaire quand on sortait ensemble.
- Кто там? - Ганн. * gun – пистолет *
- Qui est-ce?
Если бы Ча Бум Гун был бы молодым, он бы не стал так играть!
Si Cha Bum-gun était encore jeune il ne jouerait jamais comme ça!
А как на счет Ё Гун Бу?
Et Yeo Gun-bu alors, tu le connais?
Да, я его сын, Ганн, Гантер Аддисон.
Je suis son fils. Gun... ther Addison.
Джимми Хендрикс написал лучшую в мире песню "Пулемет".
Hendrix et sa "Machine Gun", y a pas mieux sur la guerre.
Вытащи свой ствол, Спокойно направь на Свободный Мир и поливай!
Next gun, pull it slow, And aim at Tha Free World'fore you let it go,
- Ган.
- Moi c'est Gun.
Вам осталось две недели до выпуска.
La coupe Top Gun reste à prendre.