Helix tradutor Francês
63 parallel translation
Вишневая и кофейная?
Dome Cherry et Helix café?
пожирающие газы умирающей звезды Туманность Улитка ( Helix Nebula )
La vue obsédante d'une étoile mourante, la nébuleuse de l'Hélice.
Мы всегда говорим, что суть нашей работы в "Вотт Хеликс" не просто в генетике.
À Watt Helix, nous disons toujours que notre travail n'est pas que de la génétique.
Нельзя доказать, что кто-то кроме Бенни Кордеро был в "Вотт Хеликс" той ночью, поэтому я рассматриваю второй вариант.
Il n'y a aucune preuve que quelqu'un d'autre que Benny Cordero était à Helix Watt cette nuit-là, C'est pourquoi j'envisage la possibilité deux.
Вы знали, что "Фонд Линкольн" дал довольно щедрый грант научно-исследовательским лабораториям в "Вотт Хеликс"?
Saviez-vous que la fondation Lincoln donne une bourse plutôt généreuse à la recherche en laboratoire de Watt Helix?
Она считала, что кто-то из "Вотт Хеликс" целенаправленно вызывал мутации у богатыхх людей для привлечения финансирования в исследовании ЦАА.
Elle pensait que quelqu'un au Watt Helix était responsable des mutations des personnes en bonnes santé pour attirer les fondations nécessaires aux recherches dans le CAA.
Я была на игре летней лиги против Хеликс, где ты всех просто порвал.
J'étais au championnat d'été au match contre Helix quand tu as lancé cette super balle.
Ранее в Спирали...
Précédemment dans Helix...
Звездная Спираль...
- de cette station. Star Helix...
Именем Звездной спирали!
Star Helix!
Я знаю всех копов звездной спирали, работающих в доках.
Je connais tous les Star Helix qui travaillent sur le quai.
Слушайте директиву по обеспечению безопасности Звёздной Спирали.
Ceci est une directive de sécurité de Star Helix
Это директива по обеспечению безопасности Звёздной Спирали.
C'est une directive de sécurité venant de Star Helix
Это директива по обеспечению безопасности Звёздной Спирали
C'est une directive de sécurité venant de Star Helix
Я из Звёздной Спирали.
Star Helix!
Звездная Спираль, ребята. Спокойно, ладно?
Star Helix, on se calme!
Что вам угодно, мистер Звездная Спираль?
De quoi avez-vous besoin, Monsieur Star Helix?
Возможно, но Звездная Спираль знает, что я у тебя...
Peut-être, mais Star Helix sait que j'en ai après toi, donc...
Да, в составе "Звёздной спирали".
Oui, c'était moi et Star Helix.
И вот, губернатор Цереры собрал всех копов "Звёздной спирали", чтобы сделать нагоняй.
Donc le Gouverneur de Cérès a rassemblé tous les policiers Star Helix ensemble pour une opération.
Группа хактивистов.
On se fait appeler Helix.
Мы зовем себя Хеликс.
Nous nous faisons appeler Helix.
- Это база данных, собранных группой хаккеров, которые называют себя Хеликс.
- Des données rassemblées par un groupe d'hacktivistes appelé Helix.
Ты принимаешь приглашение в Хэликс?
Tu acceptes l'invitation pour rejoindre Helix.
Ты принимаешь предложение вступить в Хеликс.
Vous acceptez l'invitation à rejoindre Helix.
Ну, Хеликс действует по всему миру, как ООН.
Helix est une opération mondiale, un peu comme les Nations Unies.
Добро пожаловать в Хеликс.
Bienvenue à Helix, Felicity.
Не отвечает, с тех пор, как она ушла в Хеликс, но без наших коммуникаторов, сомневаюсь, что от неё будет много помощи.
Silence radio depuis qu'elle est partie à Helix, mais sans nos oreillettes, je ne pense pas qu'elle puisse nous aider.
Фелисити, я знаю, что ты полностью погружена в Хеликс, но это должны быть мы вдвоем.
Felicity, je sais que tu es à fond avec cet Helix, mais ça doit être nous deux ensemble.
Здесь просто код который я не могу подобрать, но кажется, я знаю кое-кого из Хеликса, кто сможет помочь.
Rien. Il y a juste une ligne de code qui m'échappe, mais je connais quelqu'un au sein d'Helix qui peut m'aider.
Он тоже принимал участие в создании Хеликса.
C'est aussi la personne qui a formé Helix.
- Тогда мой единственный выход это помочь Хеликсу.
- Alors ma seule option c'est d'aider Helix.
Выпустим Джеймса, заставим его найти Чейза, и отдадим его обратно в Хеликс.
On donne à James un terminal, on le fait retrouver Chase, et ensuite on le remet à Helix.
Хеликс скомпрометировал вашу охрану, и теперь, они взяли наемников, которые пойдут в Аргус и достанут Джеймса.
Helix a compromis votre sécurité et maintenant ils ont engagé des mercenaires qui vont s'en prendre à ARGUS pour faire sortir James.
У нас больше шансов на успех, если мы позволим Хеликсу прийти к нам.
Nous avons une plus grande chance de réussir si on laisse Helix venir à nous.
Хочешь устроить ловушку для Хеликса и использовать Джеймса как наживку?
Tu veux piéger Helix et utiliser James comme appât?
Не нужно говорить кому - либо из вас, насколько опасен Хеликс.
Je ne pense pas avoir besoin de vous dire à quel point Helix est dangereux.
Надо достать Фелисити из Хеликса.
Il faut qu'on fasse sortir Felicity de Helix.
Оливер, может мы должны были отговорить её от вступления в Хеликс, может нет, я не знаю, но дело в том, что здесь и сейчас, и ты единственный, кого она послушает.
Oliver, peut-être qu'on aurait dû lui parler de Helix, peut-être pas, je ne sais pas, mais ce que je veux dire c'est qu'on en est là, et que tu es le seul qu'elle va écouter.
Хеликс должен быть к этому готов.
Helix doit s'attendre à tout ça.
Хеликс не появится в ближайшие 7 минут, так что, не хочешь рассказать мне, что я такого сделала, что так тебя разозлило?
Helix ne devrait pas arriver avant 7 minutes, donc en attendant, tu pourrais me dire ce que j'ai fait pour t'énerver autant?
Я даже представить не могу, сколько чуши Хеликс вбили в голову Фелисити, Джонни.
Je ne peux même pas imaginer le nombre de bêtises qu'Helix a mis dans la tête de Felicity, Johnny.
Это не Хеликс.
Ce n'était pas Helix.
Хеликс сейчас освободит Кэйдена Джеймса.
Helix s'apprête à récupérer Cayden James.
Хеликс не должен был знать об этом месте.
Helix n'était pas supposé connaître cette prison secrète.
Посмотри на мочки, на толщину спиралей. на глубину раковин.
Remarquez les lobes, la finesse des hélix, la profondeur des conques.
Пойдем.
Sortie pour Star Helix Police et les services d'urgences.
Ты видел тройную спираль.
Tu as vu la triple hélix. - Non!
Переводчики : DC, Saoirse, Moralt, Ruby _ Root Helix
Oui, mon amour.
Преследования нет в функциях Хеликса, Фелисити.
La chasse à l'homme n'est pas vraiment le domaine d'Hélix, Felicity.
Я пришла, потому что надеялась, что вы с Хеликс глянете свежим взглядом, ну, и типа, найдете новую фишку, которую Чейз не сможет предвидеть.
- Oui? - Ce point soulevé, j'espérais qu'Hélix et toi viendriez avec un regard neuf, peut-être en démarrant de nouveaux trucs, quelque chose que Chase ne pourra pas anticiper.