Henry tradutor Francês
7,622 parallel translation
Как только Генри получит тесты по этим образцам почвы, пусть свяжется со мной.
Passez-moi Henry dès qu'il aura le résultat des analyses.
Генри кое-кого знает.
Henry connaît quelqu'un.
Генри утверждал, что он слышал хныканье.
Henry aurait entendu des gémissements.
Уолт, тебя Генри.
J'ai Henry pour vous.
Джэсс. Где Генри?
- Où est Henry?
Ты работаешь на Генри Пэриша.
Ça a fonctionné pour Henry Parish.
Я нашел гроссбух в столе Генри Пэриша... номера, цифры.... все связанное с Клубом Огня.
J'ai trouvé un registre sur le bureau d'Henry... des noms, des chiffres... tous ramenant au Hellfire Club.
- Генри...
- Henry...
- Анри, за ружьё - смертная казнь!
- Tournez-vous! - Henry, le fusil, c'est puni par la mort!
Акт V сцена V. Генрих отвергает Фальстафа.
Acte V... scene V. Henry cite Falstaff.
Потом... потом он выходит и комнаты, а Генри поворачивается ко мне и говори :
Alors... alors il quitte la pièce, et Henry se tourne vers moi et dit,
– Генри возвращается?
- Henry rentre à la maison?
Когда я понадоблюсь тебе, я буду рядом, но сейчас, Централ Сити не нужен сын Генри Аллена.
Quand tu auras besoin de moi, je serai là, mais pour le moment, Central City n'a pas besoin que tu sois le fils d'Henry Allen.
На этом месте был тот пожар, в котором мы потеряли Генри Миллса.
C'est l'incendie où on a perdu Henry Mills.
Его звали Генри.
Il s'appelait Henry.
Виктор настоящее имя Генри Гэррити.
Le vrai nom de Victor est Henry Garrity.
Настоящее имя Виктора — Генри Гэррити.
Le vrai nom de Victor est Henry Garrity.
Привет, Генри.
Bonjour, Henry.
Вы про Генри говорите?
Vous voulez dire Henry?
Генри, последние 29 лет моей жизни я пытался жить... пытался расплатиться за ту ночь.
Henry, j'ai passé les dernières 29 années de ma vie à essayer de vivre... à essayer de me rattraper pour cette nuit-là.
Я прощу у тебя прощения, Генри.
Je demande ton pardon, Henry.
Сейчас Генри считает, что у девочек вши. Так что...
Henry pense toujours que les filles craignent.
Ты сделал этого, потому что для тебя Генри Жерард - самая больная мозоль. У меня нет мозолей.
Tu le rejettes parce que tu as une dent contre Henry Gerard.
Отдай мне Генри Жерарда.
- Tu me donnes Henry Gerard.
Генри Жерард - единственный, кого уважаешь ты, но кто никогда не уважал тебя, и Луис надавил на эту мозоль.
Tu respectes Henry Gerard et il ne t'a jamais respecté.
Останется прежней, потому что Генри Жерард не меняет оценок за деньги.
Elle reste la même, Henry Gerard ne se fait pas payer pour ça.
Я не скажу, зачем приходил к тебе в прошлом году, Генри, потому что обстоятельства не важны.
Je ne vous dirai pas pourquoi je suis venu, Henry. Parce que le contexte ne compte pas.
Хотела бы я узнать, что Генрих нашел в ней.
Je commence à comprendre ce que Henry a vu en elle.
После того, что вы забрали у меня всё, что Генрих мне обещал?
Après m'avoir enlever tous ce que Henry m'avait promis?
Ты всё-таки получила кое-что после смерти Генриха.
Tu as gagné quelque chose depuis la mort de Henry.
Ну, если по правде, она была выброшенной любовнице Генриха.
C'est connu, elle était la petite amie écartée de Henry.
Генрих остановись.
Henry, arrête.
Генрих.
Henry.
Значит Генрих заманил няню к себе и двойняшки замерзли до смерти, бедняжки
Donc Henry a attiré la nounou au loin, et les jumelles sont mortes de froid, les pauvres.
Генрих убедил Диану, что он будет весь ее.
Henry convainquit Diana qu'il serait tout à elle.
Ты лгун, Генрих.
Vous êtes un menteur, Henry.
Я хочу чтобы ты ушел из моей жизни
Je veux que vous sortiez de ma vie, Henry.
Будь ты проклят, Генрих!
Va au diable, Henry!
Я хотела заставить страдать Генриха.
Je voulais faire souffrir Henry.
Решила начать борьбу за обладание Генриха.
Déterminée à éliminer sa rivale pour Henry.
Я сделала это для Генриха
Je l'ai fait pour Henry.
Он тоже сделал это все для Генриха
Il a fait tout ça pour Henry, aussi!
Джереми и Генри Спитц, братья, бывшие военные, оба уволены с лишением прав и привилегий, длинная история агрессивного поведения, заканчивавшегося арестами.
Jeremy et Henry Spitz, frères, anciens militaires, tous deux renvoyés de l'armée, une longue histoire de comportement violent se terminant par des arrestations.
Очевидно для Генриха было недостаточно отправить армию Бурбонов на линию фронта. Ему нужно было избавится от Бурбона.
Apparemment il ne suffisait pas à Henry d'envoyer les armées des Bourbons en première ligne ; il lui fallait aussi éliminer un Bourbon.
Ох, Генрих
Oh, Henry!
Баш был с Генрихом во время итальянских войн Я бы вряд ли назвала это развлечением.
Bash était avec le roi Henry pendant les Campagnes d'Italie, je n'appellerais pas ça du divertissement.
Она подтвердила, что Баш был с Генрихом во время Итальянских войн
Elle a confirmé que Bash était avec Henry pendant les guerres d'Italie.
Тысячи мужчин были с Генрихом
Des milliers d'hommes étaient avec Henry durant les guerres italiennes.
Наш брат Маркус исполнял свой долг на линии фронта, когда Генрих послал туда убийцу.
Notre frère Marcus faisait son devoir en première ligne quand Henry lui a envoyé son assassin.
.. ту, которая может скрыть истинную природу проклятой души.
J'ai appris une ancienne rune cachée dans le livre qu'Henry Parish garde une qui peut protéger la vraie nature d'une âme maudite.
Мы представляем Генри Жерарда.
On représente Henry Gerard.