Isn tradutor Francês
199 parallel translation
Когда эта станция открылась... 75 % опрошенных ISN считали, что она не продержится более 5 минут.
Quand la station a ouvert... 75 % des spectateurs d'ISN pensaient qu'elle était vouée à l'échec.
Некоторые из вас, возможно, видели это на ISN.
Certains d'entre vous ont peut-être déjà vu ceci sur ISN.
Как только мы порвали с Земным правительством, ISN начали свою пропаганду, и мы не можем получать надежную информацию о том, что происходит на Земле.
Avec l'interruption de Earthgov, la propagande de l'ISN, on ne peut plus... avoir de nouvelles fiables de la Terre.
" И ISN подтвердило ранние сообщения, что неопознанный инопланетный корабль атаковал исследователь - скую лабораторию на Ганимеде.
ISN a confirmé les rapports précédents... selon lesquels un vaisseau non identifié a attaqué Ganymède.
- Сьюзан, быстро включай ISN.
- Susan, vite, regardez ISN.
Найди ISN.
Canal ISN.
- Следи за ISN.
Surveillez ISN.
- Только что видела доклад по ISN.
Je viens de voir un reportage sur ISN.
Оставь нам только частный канал, на всякий случай, и новости.
Conservez une chaîne privée au cas où, et la prise ISN.
Почему этого не показывают по ISN?
Mais on n'a rien vu sur l'ISN?
- ISN держит язык за зубами.
L'ISN joue la prudence :
В сторону центра вещания ISN здесь в Женеве выдвигаются вооружённые группировки.
Des troupes armées ont déjà pénétré dans le centre ISN de Genève.
Ну, следил, пока ISN не отключили.
Jusqu'à ce qu'ils coupent ISN.
Они снова запустили lSN.
L'ISN est rétabli.
Если lSN снова передает новости, может, наконец, все улучшится?
Si l'ISN réémet, c'est que les choses vont mieux.
ISN, самая важная сеть новостей в галактике.
ISN, le premier réseau de la galaxie.
- Сигнал из новостного центра ISN был потерян здесь, в Женеве, когда центр был атакован. Целью атаки было парализовать коммуникационную сеть Земли в качестве прелюдии к вторжению.
- Le signal émis par le Centre ISN... ici à Genève a été coupé après que des saboteurs aient investi nos locaux... pour paralyser tous les systèmes de communication... de la Terre avant de l'envahir.
Правительственные силы заняли офисы ISN и захватили атакующих в плен.
Lors de l'assaut qui a suivi, les forces armées ont repris l'ISN... et appréhendé les saboteurs.
Я слышал репортаж ISN о том, что ваш отец исчез.
J'ai vu sur l'ISN que votre père avait disparu.
Кроме того, ISN хорошо постарались сделать из меня героя дня с того момента, как я выдал его.
ISN s'en donne à coeur joie en faisant de moi un héros... depuis que je l'ai ramené.
Я видел вас по ISN.
Je vous ai vu sur ISN.
Может быть, вы видели меня по ISN.
Vous avez dû me voir sur ISN.
В ISN используют тахионные передающие станции для усиления сигнала через гиперпространство.
L'ISN utilise une retransmission au tachyon pour renforcer le signal.
Свыше года прошло с тех пор, как ISN были захвачены элитными подразделениями посланными президентом Кларком. Свыше года прошло с момента объявления чрезвычайного положения.
Plus d'un an depuis qu'ISN a été pris par les forces d'élite... envoyées par le Président Clark... plus d'un an que la loi martiale est appliquée.
- Командир, вам лучше включить ISN.
- Commandeur, vous devriez mettre ISN.
Компьютер, включи канал ISN.
Ordinateur, montrez-nous ISN.
Все, что люди знают, это то, что ISN говорит им.
Tout ce qu'ils ont là-bas, c'est ce que l'ISN leur dit.
ISN не распространяет эту информацию за пределы Земли.
L'ISN ne diffuse pas ces informations.
Доступна передача ISN.
ISN en service.
- Да, интервью ISN.
- Oui, l'interview sur ISN.
Это событие будет освещаться ISN.
Elle sera retransmise par ISN.
Источники ISN сообщают, что они будут руководить только что созданным Альянсом с Вавилон 5 пока постоянная штаб-квартира не будет построена в Тузаноре одном из городов Минбара.
D'après les sources d'ISN, ils vont diriger l'Alliance depuis Babylon 5... jusqu'à ce qu'un siège soit construit à Tuzanor... sur la planète Minbari.
Вы не услышите этого по ISN.
On n'entend pas ça sur ISN.
Мы многое поставили на то, что говорим только правду, в отличие от ISN.
On affirme qu'ici on dit la vérité, contrairement à ISN.
Это наша первая съемка первой пары Межзвездного Союза Президента Джона Шеридана и Деленн, в прямом эфире на ISN.
Les premières images du Premier Couple de l'Alliance Interstellaire... Voici le Président John Sheridan et Delenn, en direct sur ISN.
ISN Ночное время. ... непредвзятый взгляд на события дня которые формируют завтрашний мир.
ISN Journal de la nuit, un regard sans retenue sur les événements du jour... qui feront le monde de demain.
Капитан Шеридан, Дэн Рэндол, Новости ISN.
Commandant Sheridan, Dan Randall, ISN.
Каждый знает, что ISN - это левая рука президента Кларка.
Tout le monde sait qu'ISN sert à la propagande du Président Clark.
Вы абсолютно правы по поводу ISN вот почему многие из нас ушли, когда Кларк победил.
Vous avez raison pour ISN... et c'est pourquoi beaucoup sont partis quand Clark a été élu.
Репортаж ведется из центрального офиса ISN в Женеве, Швейцария. С вами сегодня Эллисон Хиггинс.
En direct du siège d'ISN à Genève, en Suisse... votre hôtesse, Alison Higgins.
Специальный выпуск новостей ISN, посвященный Вавилон 5, с Дэном Рэндолом.
Le reportage spécial sur Babylon 5 continue avec Dan Randall.
Здесь в ISN мы все надеемся, что он получит лучшее лечение и когда-нибудь сможет вернуться к нам.
A ISN, nous espérons qu'il recevra les soins nécessaires... pour qu'on puisse un jour le revoir parmi nous.
Это Дэн Рэндол для ISN.
C'était Dan Randall pour ISN.
А сейчас наша съемочная бригада ISN показывает эту Белую Звезду на подлете к Вавилон 5.
... quand nos opérateurs... ont filmé l'arrivée de ce White Star à Babylon 5.
ISN нарушило ваши планы по отлету.
ISN a révélé que vous partiez.
В ISN только что поступила информация, что главный штаб Пси-Корпуса был взорван рано утром неизвестной группировкой.
on vient d'apprendre que le QG du Corps Psi... a été détruit tôt ce matin sans qu'on sache par qui.
"Isn't that nice?"
N'est-ce pas chouette?
"Isn't that really, really nice?"
N'est-ce pas super chouette?
Now, isn't that something?
Ca alors, c'est pas mal!
" Мартин : ломаю телнет и FTP на юниксе. JSZ : ISN = M + F?
martin : bidouiller le nyx d'aburt, ça emmerde telnet ftp jsz :
Isn " t, что кое-что?
Il vous plaît?