Its tradutor Francês
102 parallel translation
Has its season for a while
Le temps d'une saison sait séduire
( ээЕ ну, в общем, у нас не слишком хорошо с поэзией )
That mordiously hath bitled out its earted jurtles...
Маргарет Доннер,... автор бестселлера "Жаркое пламя", продала права на экранизацию фильма о ее морских злоключениях за полтора миллиона долларов...
Margaret Do { y : i } nner, auteur de "Un feu brûlant", a vendu les dro { y : i } its cinémato { y : i } graphiques de so { y : i } n périple : 1,5 millio { y : i } n de do { y : i } llars.
Вышла новинка - Конни Фрэнсис, "My Heart Has a Mind of lts Own".
"My Heart Has a Mind of its Own" de Connie Francis est pas mal.
Только тени.. С другой стороны, ни у кого в сети нет геморроя.
Qu'en réalité il n'y a personne là, ils ne sont que... des ombres. Mais au moins on n'attrape pas les ITS sur internet.
Лучшее время года Its The Most Wonderful Time Of The Year Невероятно! Этот рывок будет транслироваться весь сезон!
Ce sera repris dans le résumé du week-end.
Мне нужны все его публичные заявления его действия в партии, данные о его финансах, активах и недвижимости любимые видео из проката, на какие журналы он подписан.
Je veux toutes ses déclarations, ses activités au nom du parti, sa situation financière, - ses locations de vidéos, ses Post-its. - C'est l'heure du briefing.
Освободились от гениального опекуна
Freed from its genius tutelary —
Да, так давно, что тогда и стикеров ещё не было.
Oui, bien avant que les post-its soient à la mode.
Подмени меня со стикерами.
Occupe-toi des post-its pour moi?
А зачем везде стикеры?
Pourquoi tous ces post-its?
Когда он пишет нам эти записки.
Il écrit les infos sur nos post-its.
Эй... у нас у всех на стикерах час без одной минуты.
Les heures de nos 2 post-its sont "quelque chose 59 minutes".
Я была словно Руб с его стикерами.
J'avais l'impression d'être Rube quand il distribue les post-its.
А зачем ты налепил эти желтые?
Pourquoi y a t'il des post-its sur mon classeur?
Чтобы обозначить разделы, например если нужно найти вакансию, можешь напечатать или...
J'ai mis ces post-its au début de chaque subdivision pour que si, par exemple, tu essaies de trouver un job pour quelqu'un, tu puisses taper et conduire et...
Я их ненавижу.
Je n'aime pas les post-its.
- Никаких стикеров, Итан.
- Enlève les post-its, Ethan.
Well, Mr. Kent, your family sure has its way of going through vehicles.
Eh bien, dans la famille, vous avez une façon de conduire bien à vous.
И Франсин, к твоему сведению, сырные печеньки это совсем не то же самое, что сырные крекеры.
Oh, Francine, pour ton information : Les "Cheese Nips" ne sont pas pareils que les "Cheez-Its".
# Это безумие, # # никто меня не понимает. #
* Its crazy, * * no one gets me *
Научились общаться. Вы об этих листочках?
Les post-its vous voulez dire?
Хватит клеить листочки. Нет!
Plus de post-its!
World serves its own needs, listen to your heartbeat
Le monde est égoïste, écoute ton coeur
Ведь ста смертям не бывать, да, сэр?
Of its eye
* И закрыл свои двери? *
And closed its doors?
* Не судите о книге по обложке *
Don't judge a book by its cover
Если тебе досталось от этой жизни,
When the world has took its part
Если ты держишь в руках карты
When the world has dealt its cards
" and its commonwealth lasts for a thousand years, men will still say,'This was their finest hour.'"
"et le Commonwealth durent mille ans encore, " les hommes puissent dire, "c'était leur plus belle heure."
Да, я загрузила календарь в твой телефон, Я даже в туалете объявления развесила.
Ouais, je l'ai mis dans le calendrier de ton portable, j'ai mis des post-its au-dessus de l'évier.
* Когда она закупается продуктами, * * это сердце получает отдельную тележку. *
When she shops for groceries That heart gets its own damn cart
Вы хотите 5 миллионов оранжевых стикеров.
Cinq millions de post-its orange.
Speaking of that bit of unpleasentness, the rape, not our physical union, its probably not the best time to be getting involved with the actress who's gonna play the girl who i raped... allegedly.
En parlant de ce petit désagrément, le viol, pas notre union physique. Ce n'est probablement pas le moment que je sorte avec l'actrice, qui va jouer le rôle de la fille que j'ai, prétendument, violé.
It may have found its way back inside the table.
Elle a repris le chemin de la table.
Однажды ты встроил свой мозг в ядро целой планеты только для того остановить ее вращение и выиграть спор.
Une fois vous avez raccordé votre cerveau au noyau d'une planète juste pour arrêter son orbite et gagner un pari. just to halt its orbit and win a bet. Il ne peut pas les sauver.
Я использую их как обычные листочки для записей, когда у меня веселое настроение.
Je les utilise au lieu des post-its quand je suis de bonne humeur.
* Дает мудрость * * молодым *
Leads wisdom To its youth
* — орвал бутон в его расцвет *
♪ He took a flower in its prime ♪
* О, ветер может прийти и сделать то, на что способен, *
♪ Oh, the wind can cme and do its best ♪
So unless it got stuck in your ass on its way to your cunt, it stands to reason that it's gone- - whoa!
Donc, à moins que ça se soit collé dans ton cul sur le chemin de ta chatte, il s'en dire qu'elle est partie...
Но когда они видят мою аммуницию во всей её красе
♪ But when they see my ammunition in all its splendor ♪
♪
♪ Some of its leaves bring a sigh... ♪
* Пока не появился Он * * и душа почувствовала, насколько она ценна *
Till He appeared And the soul felt its worth
Я же ждала вас в офисе... записок с ругательствами и украденной ручки.
Dans votre bureau, vous m'avez clairement... Des élèves délinquants, des post-its insultants, et le vol de mon stylo plume.
Вы по своей работе с генеалогией слышали о лаборатории "ITS"?
Dans votre travail de généalogie, avez-vous entendu parler des laboratoires I.T.S.?
Стикеры.
{ \ pos ( 110,260 ) } Post-its.
Took on a life of its own, but i just want to say что мне жаль, что я начал это в первую очередь.
- que je suis désolé d'avoir commencé. - C'était tellement troublant que tu sois allé la voir sans même me donner un avertissement.
Я бы хотел несколько стикеров.
Je voudrais des post-its.
The Mentalist / Менталист s03e19 Every rose has its thorn / У каждой розы есть шипы русские субтитры TrueTransLate.tv
3x17 - Every Rose Has Its Thorn
переводчики : stamara6, 4e52c37, Usher, kotleta333111, Naile27, Alabarna, Drozdovsky Внимание!
♪ Life is a book that we study ♪ ♪ Some of its leaves bring a sigh ♪ ♪ There it was written, my buddy ♪