Kind tradutor Francês
205 parallel translation
Ричард Кайнд 59-летний актер, известный по своей роли в Спин-Сити.
Richard Kind est un acteur de 59 ans, surtout connu pour son rôle dans Spin City.
If I'm looking kind of dazzled.
Si j'ai l'air un peu éblouie
"Kind of Blue" вышел в 1959, на пике жизни Майлза Дэвиса
"Kind of Blue" sortit en 1959, un sommet dans la vie de Miles Davis.
В то время, сессия "Kind of Blue" была для меня просто сессией "Майлз Дэвис"
À l'époque, la session "Kind of Blue" fut pour moi simplement une session "Miles Davis".
Извините, но это всего лишь новая разновидность корсета!
l'm sorry, from where I sit, it s just a different kind of corset.
Я любуюсь её руками. Я чувствую какую-то тайну. Как бы хотелось узнать, кто она!
I think it provokes us because it provoked the painter and in turn, he s kind of sending that message to us.
Я совсем не знаю в каком мире мы окажемся после нашего удара по Кубе. I don't know quite what kind ofa world we'll live in after we've struck Cuba.
Dans quel genre de monde vivrons-nous... après avoir attaqué Cuba?
Вот таким командиром он был. Now, that's the kind of a commander he was.
Voilà le genre de commandant qu'il était.
Let's look at the law. Какой закон, что у нас есть, скажет : Now, what kind of law do we have that says :
Quelle loi dit si l'utilisation de ces produits chimiques... est acceptable ou non?
We don't have clear definitions of that kind. Я никогда на свете не давал санкций на незаконные действия. I never in the world would have authorized an illegal action.
Je n'aurais jamais, pour rien au monde, autorisé... une action illégale.
- Некоторые комментаторы говорят, что война превращается в, своего рода, патовое, безвыходное положение. - Some commentators have said the war is turning into a kind of stalemate.
Des commentateurs ont dit que la guerre arrivait à une impasse.
Это buffered kind, как вам нравится.
C'est l'effervescente que vous aimez.
Чэмп Кайнд, новости спорта. Оох!
Champ Kind au sport!
Рон! Чэмп Кайд стал комментатором Футбольной Лиги, но позже был уволен по обвинению в сексуальном домогательстве знаменитого футболиста.
Champ Kind est devenu commentateur de football mais a été viré pour harcèlement sexuel envers Terry Bradshaw.
Я имею в виду, некоторую разновидность монстров. ( англ. Some kind of monster )
C'est une espèce de monstre.
[ПЕСНЯ] Some kind of monster
Une espèce de monstre
Some kind of monster
Une espèce de monstre
Get in bed with your own kind
Reste avec ceux de ta horde
Not the kind of technology you get at RadioShack.
Son expertise est hors du commun.
I guess I kind of have a short fuse.
Mais ça a été plus fort que moi.
Вы ведь не хотите испортить его окончательно.
Vous ne voulez pas qu'il soit plus mauvais. So what, are you on some kind of vacation or something?
Малыш, ты не такой...
"Baby, you re not that kind..."
Когда мы услышали сингл "Мадханни" это нас подстегнуло... искать более простой звук пытались писать поп композиции... к тому времени таких не было.
Acoltavo the individual of'Mudhoney'and stuff of that kind. I think we influenz? In'strip'our style and write a pop song.
Я чувствовал себя бунтарем... мы начали с ней встречаться вместе колоться трахаться стоя все такое.
I felt a rebel... because...? there went around to buy drugs a sweep against a wall and stuff of that kind.
Крист тоже так может в принципе, но он из тех кто забирает все лавры себе.
Krist is the kind that makes things but in return wants the glory.
[На дороге в Шамбалу ] [ всем везет ] [ все очень добры ] [ на дороге в Шамбалу]
On the road to Shambala everyone is lucky, everyone is so kind on the road to Shambala
Mm. Manny came to me kind of fully cooked.
Manny est venu à moi déjà bien cuit.
Слушайте : "В" Перемотке " новое кино!
" Be Kind Rewind, vidéo à la carte. Vous en rêvez?
Классно, правда? И никакого труда!
Une fois que vous aurez terminé, vous pourrez savourer nos DVD Be Kind Rewind.
Он не был из тех, о ком надо сожалеть
He was not the kind of man who...
* Почему ты не добр со мной?
♪ So won t you be kind to me?
* Горе, будь добро ко мне *
♪ Oh, trouble, please be kind ♪
Я - актриса Милла Йовович, Я играю доктора Абигейл Тайлер в фильме "Четвёртый вид".
Je suis l'actrice Milla Jovovich et j'incarnerai la Dre Abigail Tyler dans The Fourth Kind.
What kind of perks are we talking about here?
Quels seront les avantages en nature?
What kind do you like- - red or white?
Vous préférez quoi? Rouge ou blanc?
We left it kind of open-ended.
On a laissé ça en suspens.
Смогу уехать с ней домой, в 18 она может быть высокомерна, а в 19 соплячка, Твои формы тебе идут, Ты знаешь чего я хочу от тебя, и знаешь чем это закончиться,
She can be 18 18 with an attitude or 19 kind of snotty acting real rude but as long as you a diggy-diggy then girl, you know that it s on you know that it s on
И поцелуй был сексуальным. ( звенит звонок )
And the making out- - kind of hot.
* Половина моей жизни * * На страницах книг * * Живи и учись *
She can be 18 18 with an attitude or 19 kind of snotty acting real rude but as long as you a diggy-diggy then girl, you know that it s on you know that it s on
* Ты не чувствуешь это внутри *
You ain t got no kind of feeling inside
* Кто так похож на меня *
Who's one of my kind
Кукла для Сью которая скажет тебе :
A dolly for Sue The kind that will even say
* Малыш, ты не такой *
Baby, you re not the kind
Скажи мне, а что ты сделаешь, когда поймешь, что твои мечты сбылись?
"l've got to let you know" Alors dis-moi, - Qu'est-ce que tu fais quand tu réalises que tes rêves se sont réalisés? "You're one of my kind"
Комбинация вкуса и полезных веществ, чтобы начать идеальный день.
C'est comme dans Close Encounters of the Third Kind.
but you've gotta make your own kind of music sing an old-fashioned song make your own kind of music even if nobody else sings along but you've gotta make your own kind of music sing your... Я бы этого не делал.
N'appuie pas, Jack.
Я услышал о беспорядках в магазине Перемотка ".
Il y a atteinte à l'ordre public au vidéoclub Be Kind Rewind, d'après ce que j'ai entendu.
Перемотка-Пересъемка.
Be Kind Rewind vidéo à la carte
После этого Вы можете смотреть диски из "Перемотки".
Scotchez-le ou collez-le sur votre magnétoscope et vous aurez le dernier modèle de lecteur DVD Be Kind Rewind.
So, uh, the place is kind of creeping me out, man.
Cet endroit me fout les jetons.
Добро пожаловать в "Бутон".
Bienvenue à Kind Buds.