Kkk tradutor Francês
32 parallel translation
- KKK. Быстро схватываешь.
Ça va prendre vite.
Посмотрите, кто говорит об уважении
C'est toi qui parles de respect... Monsieur KKK Junior.
Родни Кингу освободиться. Я не член такой дешевой,... неорганиованной кучки жлобов, как гребаный К-К-К. Уволь.
Ensuite, je ne suis pas membre d'une merdique... bande désorganisée de pecnots comme ce putain de KKK.
У нас в гостях матери - члены Ку-Клукс-Клана.
Nous parlions des mères qui sont membres du KKK.
Надо признаться, они прошли долгий путь от Ку-клукс-клана,
Faut avouer, ils ont fait du chemin depuis le KKK,
" Ассоциация рыбаков Вьетнами против Рыцарей КККлана.
L'Association des pêcheurs vietnamiens contre le KKK.
"Исламские экстремисты относятся к исламу так же как Ку-Клукс-Клан относится к Христианству."
"L'extrémisme islamique est à l'Islam ce que le KKK est au Christianisme."
Один из ку-клукс-клановцев, которых мы накрыли.
Un des KKK qu'on a chopés.
Я зашлю такое фото 8х10 его приятелям из Ку-Клукс-Клана в тюрягу.
Envoyer un poster à ses potes du KKK, en taule.
Недавно по телевизору показывали, как Поль Робсон пел в каком-то месте, где вдруг начал бесноваться "ку-клукс-клан" или еще кто-то, и они... крушили тех, кто пришел слушать его.
Il avait chanté quelque part et il y avait eu des incidents avec le KKK et l'extrême droite qui avaient massacré ceux qui étaient venus l'entendre chanter.
Сначала думаешь о К.К.К.
Tu penses au KKK.
- K.K.K.?
- Le KKK?
Знаете, парень, переживший Ку-Клукс-Клан и маршировавший с Кингом.
Un homme qui a survécu au KKK et manifesté avec Martin L. King.
Нет. А ты знаешь значение аббревиатуры "ККК"?
Tu sais ce que veut dire "KKK"?
Ты хочешь использовать Ку Клукс Клан для рекламы пастилок от кашля?
Vas-tu utiliser le KKK pour vendre les pastilles contre la toux?
Говоришь мне выйти на улицу и свались парочку парней из клана?
Tu me dis d'aller assassiner des mecs du KKK?
Затем, после того как ККК прекратили свое существование, Малыш Джонни, овеваемый лучим славы, покинул этот мир во время антинаркотических рейдов в марте 86 года.
On avance dans le temps, le KKK disparaît plus ou moins et Johnny Boy part auréolé de gloire lors d'un raid fédéral en mars 1986.
Это что прикид Ку-клукс-клана?
C'est quoi ce costume du KKK?
Нет, я работал над рекламной паузой про Ку-клукс-клан. Вы, наверное, слышали о ней.
Non, j'étais sur celle avec le KKK.
Это привело к тому, что шесть куклуксклановцев поймали вас на улице той ночью.
Il a fallu 6 membres du KKK pour vous dégager cette nuit-là.
Давай будем пользоваться телефонами, которые записывают все, что мы говорим и делаем.
Le regard KKK. Tu fais contrôler ta vue?
Эй, Обама! Я вламываюсь в свой старый офис. Да.
Il a un regard KKK sous un drap blanc.
Что будет следующим, переделаете мастерскую в секцию для ку-клус-клана?
La prochaine étape c'est de convertir l'atelier en une section du KKK?
КУ-КЛУКС-КЛАН - ЕДИНСТВЕННЫЕ НИГГЕРЫ.
C'EST LE KKK, LES NÈGRES.
ЦРУ, ку-клукс-клан.
La CIA, le KKK.
"Местный глава Ку-клукс-клана изчез, украв медали у ветерана войны."
CHEF DU KKK DISPARU A VOLÉ DES MÉDAILLES DE GUERRE
В это сложно поверить, ведь, как мы знаем, она вынесла ему выговор, когда он написал "ККК"
Ce qui est difficile à croire depuis que nous avons appris qu'elle l'a blâmé pour avoir écrit "KKK"
... сделанное в неизвестном месте, не выглядит прямым одобрением ККК.
... ne semble pas être un soutien direct pour le KKK...
Вы хотите, чтобы мы ручались за того, чей отец был в ККК?
Se porter garantes pour un homme dont le père a fait partie du KKK?
Как может сын человека из ККК серьезно говорить такие вещи?
Comment un homme dont le père a fait partie du KKK peut-il réellement penser ce qu'il dit?
Большое спасибо, мэм. Выступление президента Андервуда в его родном городе Гаффни насчет заявлений о том, что его отец состоял в Ку-Клукс-Клане.
... le président à Gaffney, où court la rumeur selon laquelle son père aurait appartenu au KKK.
Почему, по-твоему, калифорнийцы не ебутся с айдАхо?
Skins de Californie et KKK d'Idaho ne baisent pas.