Klaustreich tradutor Francês
19 parallel translation
Klaustreich.
Klaustreich.
Молли, моя подружка со школы, бросила меня ради Klaustreich, так что, я могу быть малость необъективен на их счёт.
Molly, ma petite amie du Lycée, m'a largué pour un Klaustreich, donc je suis peut-être un chouilla rancunier à leur égard.
Особенно, если дело касается Klaustreich
Surtout si c'est à propos d'un Klaustreich.
Полагаю, Klaustreich знает об этом?
Et puis j'imagine qu'un Klaustreich pourrait être au courant de ça?
Боже, это та женщина, что живёт с Klaustreich?
Oh mec, c'est la femme qui est avec le Klaustreich?
Да, ты - Klaustreich.
Ouais, vous êtes un Klaustreich.
Он шустролап.
Klaustreich.
Какое молодое существо женского пола может справиться с шустролапом и живоглотом?
Quel genre de jeune fille wesen pourrait s'en prendre à un Klaustreich et un Lausenschlange?
Ого, справиться с живоглотом и шустролапом одновременно?
S'occuper d'un Lausenschlange et d'un Klaustreich en même temps?
Ну, на самом деле это было насчет этого парня, Шоу, Шустролапа, который собирался с тобой что-то сделать, потому что слышал, что ты больше не Гримм.
Ca concernait vraiment ce gars, Shaw, un Klaustreich qui allait te faire quelque chose car il a entendu que tu n'étais plus un Grimm.
Ты - Шустролап, а Ник - Гримм.
Maintenant, tu es un Klaustreich, Nick est un Grimm.
Я - Гримм, и я знаю, что ты - Шустролап.
Je suis un Grimm et je sais que vous êtes une Klaustreich.
Вы Шустролап.
Vous êtes un Klaustreich.
Роберт тоже был Шустролапом?
Robert était-il aussi un Klaustreich?
Вы нашли ещё одного Шустролапа?
Avez-vous trouvé l'autre Klaustreich?
Значит, мы имеем дело с Шустролапами и Падальщиками.
Donc on a un Klaustreich et un Reinigen.
Ага, субботние вечера на свалке самое популярное развлечение для Шустролапов.
Le samedi soir à la décharge est un passe-temps populaire pour un Klaustreich.
Оставь Шустролапа и уходи.
Laissez ce Klaustreich et allez-y.
Ищейку, шустролапа, койоти, двух шакалов.
Hundjaeger, Klaustreich, Coyotl et deux Schakals.