Later tradutor Francês
67 parallel translation
Мы пытались убить Кастро... We had attempted to assassinate Castro при Эйзенхауэре и Кеннеди, и позже, при Джонсоне. ... under Eisenhower and Kennedy, and later, under Johnson.
Nous avions essayé d'assassiner Castro... sous Eisenhower, et sous Kennedy, et ensuite sous Johnson.
Неделю спустя, у Марг появились... A week later, Marg came in многие из тех-же самых симптомов.
8 jours plus tard, Marg est revenue avec des symptômes similaires.
"Узнайте, кто покупает их." "Find out who buys them." Он вернулся через шесть месяцев, и сказал : He came back six months later, he said :
Il est revenu 6 mois plus tard et a dit :
Два дня спустя Мэддокс и Тёрнер Джой, два эсминца... Two days later the Maddox and the Turner Joy, two destroyers сообщили что они подверглись нападению. ... reported they were attacked.
2 jours plus tard, le Maddox et le Turner Joy... deux contre-torpilleurs, ont déclaré avoir été attaqués.
- I'm not so sure about this number of engaged. We've got to check it out here... 97-мь минут спустя 97 minutes later Мы его здесь уточняем...
Il nous faut vérifier ça.
9-ять минут спустя 9 minutes later
9 mn plus tard
Последние месяцы, когда мне приходилось расходовать по 400 долларов в день на героин моя память определенно ослабла а уж про физическое здоровье и говорить нечего.
In recent months I was doing stuff for $ 400 per day and I was notice of odd in my memory and that sooner or later it would have affected my health.
Я знал, что, в конце концов, мне придется завязать женитьба и ребенок хороший стимул бросить.
I knew that I would have stopped sooner or later and marry and have a daughter is a very good incentive.
Поэтому я продолжу. В конечном итоге, если бы я не завязал... я бы потерял все.
I say that sooner or later if I had continued drogarmi to I would have lost everything.
Как можно перепутать 28 Days с 28 Days Later?
Comment tu as pû confondre "28 jours" et "28 jours plus tard"?
L-l-later in the day works better for me, too.
Oui, en fin de journée, ça me va très bien aussi.
You want me to come back later?
Vous voulez que je repasse plus tard?
И если хочешь, продолжай злиться, злюка. Потому что я кое-что сделаю, от чего ты будешь в бешенстве. Валяй, бесись и злись!
gonna do what you do hate on me, hater now or later cause l'm gonna do me you ll be mad, baby go head and hate go head and hate on me hater, cause l'm not afraid of
Потому что я не боюсь тебя, я ответила за все сполна. Продолжай злиться на меня. Потому что я кое-что сделаю, от чего ты будешь в бешенстве.
what I got I paid for you can hate on me now or later cause l'm gonna do me you ll be mad, baby go head and hate on me, hater'cause l'm not afraid of what I got I paid for
Потому что я не боюсь тебя, я ответила за все сполна. Продолжай злиться на меня. Потому что я кое-что сделаю, от чего ты будешь в бешенстве.
you can hate on me hate on me, hater now or later'cause l'm gonna do me you ll be mad, baby
Eat some now, save some for later...
Mange un peu maintenant, garde en pour plus tard.
Может, у нее был действительно веский повод сделать то, что она сделала Нам нужно настоящее расследование как в сериале "Место преступления" У тебя дома остались какие-нибудь детские вещи?
you can hate on me hate on me, hater now or later'cause l'm gonna do me you ll be mad, baby
So, a couple years later, I'm at k100, and I had The opportunity to pick a new co-host,
Deux ans plus tard, je travaillais pour K100, et on m'a proposé d'engager un coanimateur.
( Поет Леонард Коэн ) Сейчас...
Oh, les sisters of mercy they are not departed or gone they were waiting for me when I thought that I just can t go on and they brought me their comfort and later they brought me this song
Uh, no, but two hours later, a large African-American gentleman with a fondness for kidney punches showed up and asked that very same question.
Non, mais deux heures plus tard, un Black baraqué fondu des coups aux reins, lui a posé la même question.
It is understood Mr Nimmo attempted to flee the scene, and was restrained by police, who later charged him with possession of indecent material.
'Mr. Nimmo a bien entendu, essayé de fuir...'... mais a été retenu par la police,'qui l'a ensuite inculpé pour possesion de materiel illégal.'
Save that for later!
Je le garde pour plus tard!
И вы можете поблагодарить его позже, когда вы закончите институт
♪ And you can thank him later when you graduate ♪
Сэм. Просто хотел напомнить, что мы встречаемся в в 13 : 00 в баре или чуть позже по адресу Проезд Пляжный Берег 12.
Je voulais juste confirmer que c'est toujours ok pour 1 : 00 à Schooner or Later à la 20ème et Bayshore Drive.
I can give you a back руб later... if you want?
Je pourrai te masser le dos plus tard... si ça te dit?
"Уморетельный" написано через "е".
"Sea you later" orthographié s-e-a
I would like to help you feel like you are a part of this community, so later on, some volunteers from church are gonna be wrapping gifts at Santa's Workshop.
Je voudrais t'aider à te sentir intégrée dans cette communauté, donc plus tard, quelques bénévoles de l'église vont emballer des cadeaux à l'atelier du Père Noël.
I'll see you later.
Je te vois plus tard.
I'll see you later.
- Je te verrai plus tard
And to hear you tear into your own son. not even a day later that dishonors Beverly's memory.
Et dénigrer de cette façon ton propre fils, alors qu'on vient de l'enterrer, c'était très irrespectueux pour sa mémoire.
A couple of years later, Пару лет спустя я оказалась у своей подруги Б.
Deux ans plus tard, j'étais chez mon amie B.
Sooner or later, you're gonna want this.
Tôt ou tard, tu le voudras.
But something is That, we'll find out later
[ " But something is [vocalizing]
Or I could throw away some meat and pick it up from the dumpster later.
Ou je peux jeter un peu de viande et la récupérer dans la poubelle plus tard.
Поцелуемся позднее.
Let's kiss later.
Он снимет отличное кино и я отдам остаток позже.
He'll make a damn good movie so l'll pay you the rest later.
I'll just come get that later.
Je reviendrais prendre ça plus tard.
Okay, okay. We can wash them later.
On les lavera.
25 minutes later, he was seen leaving a restroom inside the terminal.
25 minutes plus tard, il a été vu quittant des toilettes dans le terminal.
Any chance of meeting them later?
- Aucune chance de les rencontrer plus tard?
But I daresay his lack of judgmentwould have tripped him upsooner or later.
Mais j'ose dire que son manque de jugement l'aurait perdu tôt ou tard.
Sooner or later, you'll start to love who you are.
Tôt ou tard, tu vas commencer à aimer qui tu es.
♪
♪ maybe later we ll call some friends ♪
Maybe we can see a movie later?
On pourra voir un film plus tard?
Can you read through the speech for the summit later? - Sure.
J'ai écrit une 1ere version du discours Pourras-tu la lire?
I'll come later.
Je reviendrai plus tard.
Okay. I'll call you later.
Je te rappelle plus tard.
Make it sooner than later, for your sake.
Faites le plus vite possible, pour votre bien.
The President had been shot in Dallas. Около 45-ти минут спустя, Бобби позвонил снова... Perhaps 45 minutes later, Bobby called again и сказал, что президент умер.
45 minutes plus tard, Bobby a rappelé.
Ты хочешь сказать, что твои отцы оплодотворили Пэтти ЛюПоун в Мэрриотте в Акроне? Мэнди Патинкин тоже в этом участвовал? Ты просто посмотри на ее фото с ее выступления на мастер-классе в 1996.
gonna do what you do hate on me, hater now or later cause l'm gonna do me you ll be mad, baby go head and hate go head and hate on me hater, cause l'm not afraid of
Ради денег или из желания помочь тем, кто нуждается. Я не знаю. Наверно, ты прав.
what I got I paid for you can hate on me now or later cause l'm gonna do me you ll be mad, baby go head and hate on me, hater'cause l'm not afraid of what I got I paid for